θυεία: Difference between revisions

From LSJ

τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.

Source
(2b)
(1b)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''θυεία:''' и [[θυΐα]] ἡ ступа (ἐν θυΐᾳ ἀναμάττεσθαι Arph.).
|elrutext='''θυεία:''' и [[θυΐα]] ἡ ступа (ἐν θυΐᾳ ἀναμάττεσθαι Arph.).
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[mortar]] (Com.), also <b class="b2">oil-press</b> (pap.); <b class="b3">θυεῖον</b> <b class="b2">id.</b> (pap.);<br />Other forms: (<b class="b3">-είη</b> Nic. Th. 91; late also itacistic <b class="b3">-ία</b>, <b class="b3">-ίη</b>)<br />Dialectal forms: Myc. [[tuweta]] \/[[thuestas]]\/<br />Derivatives: Diminut. <b class="b3">θυ(ε)ίδιον</b> (Ar.); with backformation <b class="b3">θυΐς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. (Damokr. ap. Gal.)? - Beside it <b class="b3">θυέστης</b> m. [[pestle]] (Dionys. Trag.).<br />Origin: IE [Indo-European] [261] <b class="b2">*dʰuH-</b> <b class="b2">fly about, dash</b>?<br />Etymology: Formation like <b class="b3">ἐγχείη</b> (: <b class="b3">ἔγχος</b>) a. o.; so < <b class="b3">*θυεσ-ία</b> as <b class="b3">ία-</b>deriv. from <b class="b3">θύος</b> <b class="b2">burnt sacrifice</b> (Solmsen Wortf. 250 n.); cf. the concrete words in <b class="b3">-ία</b>, esp. names of vases like <b class="b3">ὑδρία</b>, <b class="b3">ἀντλία</b>, in Scheller Oxytonierung 48ff. From the meaning <b class="b2">vase for pounding the incense</b> developed through generalization resp. specialization [[mortar]] and <b class="b2">oil-press</b> (the development of the meaning is rather strange). - <b class="b3">θυεῖον</b> like <b class="b3">ἀγγεῖον</b>. - The pestle, <b class="b3">θυέσ-της</b> (s. Chantraine Formation 312f.), was conceived quite personally. - Wrong Persson Stud. 204 n. 1 (s. Bq).
}}
}}

Revision as of 01:35, 3 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θῠεία Medium diacritics: θυεία Low diacritics: θυεία Capitals: ΘΥΕΙΑ
Transliteration A: thyeía Transliteration B: thyeia Transliteration C: thyeia Beta Code: quei/a

English (LSJ)

Ion. θυ-είη Nic.Th.91: ἡ:—

   A mortar, Ar.Nu.676, Ra.124, al., Lys.Fr.62a.    2 cup of the cottabus, Pl.Com.46.3.—Later θυία, θυΐα, Ph.Bel.88.49, Dsc.2.76.3 and 4; in the sense of oil-press, PFay.42 (a) i 10(ii A.D.): θυίη [ῐ], Androm. ap. Gal.14.41: θυεῖον, τό, PLond.2.193.23 (ii A.D.).    II θύεια, v. θυία 1.

German (Pape)

[Seite 1221] ἡ, der Mörser (nach E. M. 412, 5 θύεια, von θύω, gewaltig stampfen?), Ar. Nubb. 666 u. öfter. Auch θυία u. θυΐα geschrieben.

Greek (Liddell-Scott)

θυεία: Ἰων. -είη, ἡ, ἰγδίον, «γουδί», Ἀριστοφ. Νεφ. 676, Βατρ. 124, κ. ἀλλ.∙ πρβλ. ἴγδις∙ 2) ἀγγεῖον κοττάβου, Πλάτ. Κωμ. ἐν «Διῒ Καχουμένῳ» 1. - Οἱ τύποι θυία, θυΐα εἶναι δεκτοὶ μόνον παρὰ μεταγεν., ὡς παρὰ Διοσκ. 2. 87, 88, ἴδε Λοβέκ Φρυν. 165.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
mortier, vase à piler.
Étymologie: θύος.

Greek Monolingual

θυεία και ιων. τ. θυείη και μτγν
τ. θυία και θυΐα και θυΐη, ἡ (Α) θύος
1. γουδίθυία οστρακίνη» — ιατρικό γουδί)
2. μετάλλινη λεκάνη με την οποία έπαιζαν το παιγνίδι κότταβος
3. πάπ. ελαιοπιεστήριο οικιακής χρήσεως για σύνθλιψη ελαιωδών σπόρων ή καρπών, με χωριστά εξαρτήματα για τη σύνθλιψη και για την υποδοχή του λαδιού.

Greek Monotonic

θυεία: Ιων. -είη, ἡ (θύω), γουδί, κονίαμα, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

θυεία: и θυΐα ἡ ступа (ἐν θυΐᾳ ἀναμάττεσθαι Arph.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: mortar (Com.), also oil-press (pap.); θυεῖον id. (pap.);
Other forms: (-είη Nic. Th. 91; late also itacistic -ία, -ίη)
Dialectal forms: Myc. tuweta \/thuestas\/
Derivatives: Diminut. θυ(ε)ίδιον (Ar.); with backformation θυΐς, -ίδος f. (Damokr. ap. Gal.)? - Beside it θυέστης m. pestle (Dionys. Trag.).
Origin: IE [Indo-European] [261] *dʰuH- fly about, dash?
Etymology: Formation like ἐγχείη (: ἔγχος) a. o.; so < *θυεσ-ία as ία-deriv. from θύος burnt sacrifice (Solmsen Wortf. 250 n.); cf. the concrete words in -ία, esp. names of vases like ὑδρία, ἀντλία, in Scheller Oxytonierung 48ff. From the meaning vase for pounding the incense developed through generalization resp. specialization mortar and oil-press (the development of the meaning is rather strange). - θυεῖον like ἀγγεῖον. - The pestle, θυέσ-της (s. Chantraine Formation 312f.), was conceived quite personally. - Wrong Persson Stud. 204 n. 1 (s. Bq).