διανεύω: Difference between revisions
ἀθρόαις πέντε δραπὼν νύκτεσσιν ἔν θ' ἁμέραις ἱερὸν εὐζοίας ἄωτον → for five whole nights and days, culling the sacred excellence of joyous living | reaping the sacred bloom of good living for five full nights and as many days
(1b) |
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''διανεύω:''' <b class="num">1)</b> кивать (ταῖς κεφαλαῖς Diod.);<br /><b class="num">2)</b> делать знаки (ἀλλήλοις Luc.);<br /><b class="num">3)</b> досл. отворачиваться, перен. увертываться, избегать (τὰς ἐπιβολάς Polyb.). | |elrutext='''διανεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> кивать (ταῖς κεφαλαῖς Diod.);<br /><b class="num">2)</b> делать знаки (ἀλλήλοις Luc.);<br /><b class="num">3)</b> досл. отворачиваться, перен. увертываться, избегать (τὰς ἐπιβολάς Polyb.). | ||
}} | }} |
Revision as of 15:44, 6 January 2019
English (LSJ)
A nod, beckon, ταῖς κεφαλαῖς D.S.3.18; τινί to a person, Alex.261.12, Ev.Luc.1.22, Luc.VH2.25. II bend away from, avoid, τὰς τῶν ὀργάνων ἐπιβολάς τι Plb.1.23.8; ὀργάς Plu.Fr.27.
Greek (Liddell-Scott)
διανεύω: κλίνω τὴν κεφαλήν, προσκαλῶ, ταῖς κεφαλαῖς Διόδ. 3. 18· τινί, κάμνω νεῦμα πρός τινα, Ἄλεξ. Ἀδήλ. 1. 12. ΙΙ. ἀποκλίνω, ἀποφεύγω, τι Πολύβ. 1. 23, 8· πρβλ. διακλίνω.
French (Bailly abrégé)
faire des signes de tête.
Étymologie: διά, νεύω.
Spanish (DGE)
I en v. act. intr.
1 hacer movimientos con la cabeza, hacer señas c. dat. de pers. ὁ μὲν ἐμοὶ λαλῶν ἅμα καὶ διανεύων ἠσχολεῖθ' Alex.263.12, διένευον ἀλλήλοις ἐν τῷ συμποσίῳ Luc.VH 2.25, cf. Eu.Luc.1.22, c. dat. instrum. διανεύοντες ὀφθαλμοῖς LXX Ps.34.19, cf. Si.27.22, ταῖς ... κεφαλαῖς ... διανεύοντες D.S.3.18, τῇ χειρὶ ... διανεύων AP 11.148 (Lucill.), sin rég. συνίεμεν γὰρ αὐτῶν διανευόντων les entendíamos por sus movimientos de cabeza Luc.VH 2.44, cf. Salt.64
•c. inf. indicar por señas νάρδον ... διένευσ' ἐνεγκεῖν Macho 180, διένευεν ... τὸ εἴδωλον ὠθεῖν el fantasma me hizo señas de que atacase, Erot.Fr.Pap.p.426, τῷ ὄχλῳ διανεύων τῇ χειρὶ ἀναχωρεῖν αὐτοὺς τοῦ βήματος A.Andr.Gr.60.2, tard. tb. en v. med. c. or. complet. διανευόμενοί μοι ὅπως παραγένωμαι πρὸς αὐτούς A.Io.91.2
•c. ac. señalar cabeceando οἱ κωφοὶ διανεύουσιν ἀλλήλοις τό ἐκείνης κάλλος Alciphr.Fr.5.
2 decir que no por señas, negar con la cabeza διανευόντων δ' αὐτῇ τῶν παρεστώτων a una persa que hacía la προσκύνησις ante Alejandro, D.S.17.37.
3 girar, hacer girar τὸν τροχὸν τοῦ ἡλίου Apoc.En.18.4, cf. Hsch.
II tr.
1 mover τὰς κεφαλὰς πυκνὰ διανεύουσι Agatharch.41.
2 en v. med. inclinar la cabeza, inclinarse ante c. ac. de pers. Λαομέδων ... ἱκετηρίοις αὐτὸν διανεύεται σχήμασιν Ps.Callisth.5.6E.
3 negarse a, rechazar, evitar διένευον τὰς τῶν ὀργάνων ἐπιβολάς evitaban las acometidas de los dispositivos de ciertas naves de guerra, Plb.1.23.8, τὰς ... ὀργὰς διωθούμενον καὶ διανεύοντα Plu.Fr.148.
English (Strong)
from διά and νεύω; to nod (or express by signs) across an intervening space: beckon.
English (Thayer)
to express one's meaning by a sign, nod to, beckon to, wink at, (διά, because the sign is conceived of as passing through the intervening space to him to whom it is made Winer's De verb. comp. etc. Part v., p. 4): Diodorus 3,18; 17,37; Lucian, ver. hist. 2,44; Icarom. 15; (others).)
Greek Monolingual
(AM διανεύω) νεύω
κάνω νεύματα με το κεφάλι ή τα χέρια, γνέφω
νεοελλ.
1. κινώ
2. τακτοποιώ, διαχειρίζομαι
3. σχετίζομαι
αρχ.-μσν.
(-ομαι)
1. περνώ τον καιρό μου
2. συμπεριφέρομαι
αρχ.
αποφεύγω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-νεύω toeknikken; met dat.. ἀλλήλοις elkaar Luc. 14.25.
Russian (Dvoretsky)
διανεύω:
1) кивать (ταῖς κεφαλαῖς Diod.);
2) делать знаки (ἀλλήλοις Luc.);
3) досл. отворачиваться, перен. увертываться, избегать (τὰς ἐπιβολάς Polyb.).