θυοδόκος: Difference between revisions
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
(1ab) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thyodokos | |Transliteration C=thyodokos | ||
|Beta Code=quodo/kos | |Beta Code=quodo/kos | ||
|Definition=ον, (θύος) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=ον, (θύος) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[receiving incense]], [[full thereof]], of the Delphic temple, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>511</span>, <span class="bibl">1549</span>; ἀνακτόρων <span class="bibl">Id.<span class="title">Andr.</span>1157</span>, cf. Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:16, 1 July 2020
English (LSJ)
ον, (θύος)
A receiving incense, full thereof, of the Delphic temple, E.Ion511, 1549; ἀνακτόρων Id.Andr.1157, cf. Hsch.
German (Pape)
[Seite 1226] Rauchwerk, Weihrauch empfangend; δόμοι, οἶκοι, vom Tempel in Delphi, Eur. Ion 510. 1549; ἀνάκτορα Andr. 1159.
Greek (Liddell-Scott)
θυοδόκος: -ον, (θύος) δεχόμενος θυμίαμα, πλήρης θυμιάματος, εὐώδης, ἐπὶ τοῦ Δελφικοῦ ναοῦ, Εὐρ. Ἴωνι 511, 1549· ἀνακτόρων ὁ αὐτ., ἐν Ἀνδρ. 1146· πρβλ. Ἡσύχ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui reçoit les parfums, où l’on sert les parfums.
Étymologie: θύος, δέκομαι.
Greek Monolingual
θυοδόκος, -ον (Α)
(για τον Δελφικό ναό) αυτός που δέχεται θυμιάματα, αυτός που είναι γεμάτος θυμιάματα, ο ευώδης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θύος + -δοκος (< δέχομαι), πρβλ. ανθο-δόκος, οινο-δόκος).
Russian (Dvoretsky)
θυοδόκος: принимающий священные курения, т. е. полный благовонных курений (δόμοι, οἶκοι, ἀνάκτορον Eur.).
Middle Liddell
θυο-δόκος, ον θύος, δέχομαι
receiving incense, full thereof, odorous, Eur.