χαλεπότης: Difference between revisions

From LSJ

εἰ δὲ τύχῃ τις ἔρδων, μελίφρον' αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε → if someone is successful in his deeds, he casts a cause for sweet thoughts into the streams of the Muses

Source
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chalepotis
|Transliteration C=chalepotis
|Beta Code=xalepo/ths
|Beta Code=xalepo/ths
|Definition=ητος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">difficulty, ruggedness</b>, τῶν χωρίων <span class="bibl">Th.4.12</span>,<span class="bibl">33</span>: metaph. in pl., μεγάλας ἔχουσιν αἱ σύντομοι [ὁδοὶ] χαλεπότητας <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.225c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">difficulty</b>, of understanding, <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>93b34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> mostly of persons, <b class="b2">harshness, severity</b>, opp. <b class="b3">ῥᾳστώνη</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>107c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>902c</span>; ἡ τοῦ σοφιστοῦ χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>254a</span>; τρόπων χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>929d</span>; τῶν πολιτειῶν <span class="bibl">Isoc.4.142</span>; abs., <span class="bibl">Th.1.84</span>, <span class="bibl">Isoc.2.24</span>, etc.; of the Lacedaemonians, <span class="bibl">Id.12.90</span>; μετὰ χαλεπότητος ἀκροᾶσθαι <span class="bibl">Id.15.20</span>; of the laws of Draco, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1274b17</span>: pl., opp. <b class="b3">πραότητες</b>, <span class="bibl">Isoc.5.116</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">ill-temper, vice</b>, of a horse, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>3.10</span>.</span>
|Definition=ητος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">difficulty, ruggedness</b>, τῶν χωρίων <span class="bibl">Th.4.12</span>,<span class="bibl">33</span>: metaph. in pl., μεγάλας ἔχουσιν αἱ σύντομοι [ὁδοὶ] χαλεπότητας <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.225c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, [[difficulty]], of understanding, <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>93b34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> mostly of persons, <b class="b2">harshness, severity</b>, opp. <b class="b3">ῥᾳστώνη</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>107c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>902c</span>; ἡ τοῦ σοφιστοῦ χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>254a</span>; τρόπων χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>929d</span>; τῶν πολιτειῶν <span class="bibl">Isoc.4.142</span>; abs., <span class="bibl">Th.1.84</span>, <span class="bibl">Isoc.2.24</span>, etc.; of the Lacedaemonians, <span class="bibl">Id.12.90</span>; μετὰ χαλεπότητος ἀκροᾶσθαι <span class="bibl">Id.15.20</span>; of the laws of Draco, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1274b17</span>: pl., opp. <b class="b3">πραότητες</b>, <span class="bibl">Isoc.5.116</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">ill-temper, vice</b>, of a horse, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>3.10</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:20, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χαλεπότης Medium diacritics: χαλεπότης Low diacritics: χαλεπότης Capitals: ΧΑΛΕΠΟΤΗΣ
Transliteration A: chalepótēs Transliteration B: chalepotēs Transliteration C: chalepotis Beta Code: xalepo/ths

English (LSJ)

ητος, ἡ,

   A difficulty, ruggedness, τῶν χωρίων Th.4.12,33: metaph. in pl., μεγάλας ἔχουσιν αἱ σύντομοι [ὁδοὶ] χαλεπότητας Jul.Or.7.225c.    2 generally, difficulty, of understanding, Arist.APo.93b34.    II mostly of persons, harshness, severity, opp. ῥᾳστώνη, Pl.Criti.107c, Lg.902c; ἡ τοῦ σοφιστοῦ χ. Id.Sph.254a; τρόπων χ. Id.Lg.929d; τῶν πολιτειῶν Isoc.4.142; abs., Th.1.84, Isoc.2.24, etc.; of the Lacedaemonians, Id.12.90; μετὰ χαλεπότητος ἀκροᾶσθαι Id.15.20; of the laws of Draco, Arist.Pol. 1274b17: pl., opp. πραότητες, Isoc.5.116.    2 ill-temper, vice, of a horse, X.Eq.3.10.

German (Pape)

[Seite 1328] ητος, ἡ, Schwierigkeit, Beschwerlichkeit; τῶν πολιτειῶν Isocr. 4, 142; χωρίων Thuc. 4, 33. Gew. übertr. von Menschen, schwieriges, unangenehmes, mürrisches Wesen, Ggstz ῥᾳστώνη, Plat. Legg. X, 902 c; Heftigkeit, Rauhheit, Härte, mürrische u. unzufriedene Sinnesart, τρόπων XI, 929 d; Thuc. 1, 84; μητρός Xen. Mem. 2, 2,7; Sp., wie Plut. Thes. 36 u. oft; μετὰ θορύβου καὶ χαλεπότητος ἀκούειν Isocr. 15, 20, u. sonst; – Arist. legt den Gesetzen des Drakon den Charakter der χαλεπότης bei, Polit. 2, 10.

Greek (Liddell-Scott)

χᾰλεπότης: -ητος, ἡ, ἡ τραχύτης, τὸ δύσβατον, τῶν χωρίων Θουκ. 4. 12, 33. 2) ἐπὶ λόγων, δυσκολία, Ἀριστ. Ἀναλυτ. Ὕστ. 2. 10, 1, πρβλ. Πλάτ. Σοφ. 254Α. ΙΙ. ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν σχέσει πρὸς ἀνθρώπους, τραχύτης, σκληρότης, ἀγριότης, δυστροπία, αὐστηρότης, ὀργιλότης, δυσκολία, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ῥᾳστώνη, Πλάτ. Κριτί. 107C, Νόμ. 902C· ἡ τοῦ σοφιστοῦ χ. ὁ αὐτ. ἐν Σοφ. 254Α· τρόπων χ. ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 929D· τῆς πολιτείας Ἰσοκρ. 70Α· καὶ ἀπολ., Θουκ. 1. 84, κλπ.· περὶ τῶν Λακεδαιμονίων, Ἰσοκρ. 251C· χαλεπότητι κολάζειν ὁ αὐτ. 19D· μετὰ χαλεπότητος ἀκούειν ὁ αὐτ. 314Β· ἐπὶ τῶν νόμων τοῦ Δράκοντος, Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 12, 13· ― ἐν τῷ πληθ., ἀντίθετον τῷ πραότητες, Ἰσοκρ. 106Α. 2) ἐπὶ ἵππου, κακὸν φυσικόν, κακὴ ἕξις, δυστροπία, δεῖ δὲ καὶ εἴ τινα χαλεπότητα ἔχοι ὁ ἵππος, καταμανθάνειν Ξεν. Ἱππ. 3. 10· πρβλ. χαλεπὸς Α. ΙΙ. 1. δ.

French (Bailly abrégé)

ητος (ἡ) :
désagrément, incommodité, difficulté :
1 en parl. de lieux χωρίων THC difficulté de terrain;
2 caractère difficile, humeur chagrine, malveillance ou hostilité.
Étymologie: χαλεπός.

Greek Monolingual

-ητος, ἡ, ΜΑ χαλεπός
1. δυσκολία, δυσχέρεια
2. δυστροπία, ιδιοτροπία
αρχ.
1. (για τόπο) τραχύτητα, το δύσβατο
2. αυστηρότητα, σκληρότητα, αγριότητα
3. (για ίππο) ατίθαση φύση, κακό φυσικό.

Greek Monotonic

χᾰλεπότης: -ητος, ἡ (χαλεπός
I. δυσκολία, τραχύτητα, σε Θουκ.
II. 1. λέγεται για ανθρώπους, τραχύτητα, σκληρότητα, αγριότητα, δριμύτητα, αυστηρότητα, στον ίδ. κ.λπ.
2. δυστροπία, λέγεται για άλογο, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

χᾰλεπότης: ητος ἡ
1) трудность, недоступность (τῶν χωρίων Thuc.);
2) трудность, затруднительность (sc. τοῦ ὁρισμοῦ Arst.);
3) суровость, жестокость (τῶν πολιτειῶν Isocr.; τῶν νόμων Arst.);
4) угрюмость, мрачность, тяжелый нрав Xen., Plat.: μετὰ θορύβου καὶ χαλεπότητος ἀκροᾶσθαί τινος Isocr. слушать кого-л. с шумным неодобрением.

Middle Liddell

χᾰλεπότης, ητος, ἡ, χαλεπός
I. difficulty, ruggedness, Thuc.
II. of persons, difficulty, harshness, rigour, severity, Thuc., etc.
2. ill-temper, vice, of a horse, Xen.