remeo: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=remeo remeare, remeavi, remeatus V :: go or come back, return
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rĕ-mĕo</b>: āvi, 1, v. n.,<br /><b>I</b> to go or [[come]] [[back]], to [[turn]] [[back]], [[return]] (not freq. [[till]] [[after]] the Aug. [[period]]; [[only]] [[once]] in Cic.; in Cæs. not at all; syn.: [[redeo]], [[regredior]]).<br /><b>I</b> Lit.: remeabo [[intro]], Plaut. Ep. 5, 1, 55: remeato [[audacter]], id. As. 1, 3, 75: in ludum, Afr. ap. Fest. s. h. v. p. 277 Müll. (Com. Rel. p. 151 Rib.): in patriam, Ov. M. 15, 480: patrias in [[sedes]], Tac. A. 14, 25 fin.: rursum in terga ([[with]] cedere), id. ib. 3, 21: ad se (legati), Liv. 9, 16: ex Campaniā, Tac. A. 15, 60; cf. Aegypto, id. ib. 2, 69: [[eodem]] remeante [[nuntio]], Liv. 9, 3: navibus remeabat disjecto agmine, Tac. H. 5, 22; cf. Suet. Vit. Plin. fin.: (coturnices) cum ex Italiā [[trans]] [[mare]] remeant, Varr. R. R. 3, 5, 8: greges nocte remeabant ad stabula, Liv. 24, 3, 5; Pall. 1, 39, 1. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Poet. and [[late]] Lat. [[with]] acc.: patrias remeabo [[inglorius]] urbes, Verg. A. 11, 793: Euboicos penates, Stat. S. 3, 5, 12: destinatas remeārunt [[sedes]], Amm. 17, 13, 34: [[castra]], App. M. 7 pr.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Of [[inanimate]] subjects: cum umore consumpto [[neque]] [[terra]] ali posset [[neque]] remearet aër, would [[flow]] [[back]] [[again]], * Cic. N. D. 2, 46, 118: (naves) mari remeabant, Tac. A. 12, 17 fin.: remeante flumine, [[receding]], id. H. 1, 86 fin.: bis adfluunt bisque remeant (aquae), Plin. 2, 97, 99, § 212.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[come]] [[back]] as a [[victor]], [[return]] [[home]] in [[triumph]] ([[poet]].; cf. Cort. ad Luc. 7, 256; Burm. ad Val. Fl. 4, 589): [[victor]] ad [[Argos]], Verg. A. 2, 95; cf.: [[victor]] [[domito]] ab hoste, Ov. M. 15, 569: Scythicis [[Crassus]] [[victor]] ab oris, Luc. 2, 553: [[nunc]] [[neque]] te longi remeantem [[pompa]] triumphi Excipit, id. 1, 286: [[triumpho]], Stat. Th. 12, 164.—With acc.: vetitos remeare triumphos, to [[return]] [[home]] to the [[triumph]] denied (me), Luc. 7, 256.—<br /><b>II</b> Trop., to [[come]] [[back]], [[return]]: transiit [[aetas]], Quam [[cito]], non [[segnis]] stat remeatque [[dies]], Tib. 1, 4, 28.—With acc.: si [[natura]] juberet A certis annis aevom remeare peractum, Hor. S. 1, 6, 94.—In [[discourse]]: ad ordinem remeabo coeptorum, Amm. 22, 16, 24 al.?*! Lengthened collat. form remānant = remeant ([[like]] dănunt = dant, prodīnunt = prodeunt, redīnunt = redeunt): rivos camposque remanant, Enn. Fragm. ap. Fest. p. 282 Müll. (Ann. v. 72 Vahl.).
|lshtext=<b>rĕ-mĕo</b>: āvi, 1, v. n.,<br /><b>I</b> to go or [[come]] [[back]], to [[turn]] [[back]], [[return]] (not freq. [[till]] [[after]] the Aug. [[period]]; [[only]] [[once]] in Cic.; in Cæs. not at all; syn.: [[redeo]], [[regredior]]).<br /><b>I</b> Lit.: remeabo [[intro]], Plaut. Ep. 5, 1, 55: remeato [[audacter]], id. As. 1, 3, 75: in ludum, Afr. ap. Fest. s. h. v. p. 277 Müll. (Com. Rel. p. 151 Rib.): in patriam, Ov. M. 15, 480: patrias in [[sedes]], Tac. A. 14, 25 fin.: rursum in terga ([[with]] cedere), id. ib. 3, 21: ad se (legati), Liv. 9, 16: ex Campaniā, Tac. A. 15, 60; cf. Aegypto, id. ib. 2, 69: [[eodem]] remeante [[nuntio]], Liv. 9, 3: navibus remeabat disjecto agmine, Tac. H. 5, 22; cf. Suet. Vit. Plin. fin.: (coturnices) cum ex Italiā [[trans]] [[mare]] remeant, Varr. R. R. 3, 5, 8: greges nocte remeabant ad stabula, Liv. 24, 3, 5; Pall. 1, 39, 1. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Poet. and [[late]] Lat. [[with]] acc.: patrias remeabo [[inglorius]] urbes, Verg. A. 11, 793: Euboicos penates, Stat. S. 3, 5, 12: destinatas remeārunt [[sedes]], Amm. 17, 13, 34: [[castra]], App. M. 7 pr.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Of [[inanimate]] subjects: cum umore consumpto [[neque]] [[terra]] ali posset [[neque]] remearet aër, would [[flow]] [[back]] [[again]], * Cic. N. D. 2, 46, 118: (naves) mari remeabant, Tac. A. 12, 17 fin.: remeante flumine, [[receding]], id. H. 1, 86 fin.: bis adfluunt bisque remeant (aquae), Plin. 2, 97, 99, § 212.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., to [[come]] [[back]] as a [[victor]], [[return]] [[home]] in [[triumph]] ([[poet]].; cf. Cort. ad Luc. 7, 256; Burm. ad Val. Fl. 4, 589): [[victor]] ad [[Argos]], Verg. A. 2, 95; cf.: [[victor]] [[domito]] ab hoste, Ov. M. 15, 569: Scythicis [[Crassus]] [[victor]] ab oris, Luc. 2, 553: [[nunc]] [[neque]] te longi remeantem [[pompa]] triumphi Excipit, id. 1, 286: [[triumpho]], Stat. Th. 12, 164.—With acc.: vetitos remeare triumphos, to [[return]] [[home]] to the [[triumph]] denied (me), Luc. 7, 256.—<br /><b>II</b> Trop., to [[come]] [[back]], [[return]]: transiit [[aetas]], Quam [[cito]], non [[segnis]] stat remeatque [[dies]], Tib. 1, 4, 28.—With acc.: si [[natura]] juberet A certis annis aevom remeare peractum, Hor. S. 1, 6, 94.—In [[discourse]]: ad ordinem remeabo coeptorum, Amm. 22, 16, 24 al.?*! Lengthened collat. form remānant = remeant ([[like]] dănunt = dant, prodīnunt = prodeunt, redīnunt = redeunt): rivos camposque remanant, Enn. Fragm. ap. Fest. p. 282 Müll. (Ann. v. 72 Vahl.).
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=re-[[meo]], āvī, ātum, āre, [[zurückkehren]], [[wiederkommen]], [[zurückkommen]], v. leb. [[Wesen]] u. Lebl., ne ad se remearent, Liv.: remeat [[victor]], Verg.: aër, Cic.: [[Titus]] Suriā remeans, Tac.: [[navis]], Tac.: m. folg. Acc., urbes, Verg.: [[aevum]] peractum, [[von]] neuem [[durchleben]], Hor. [[sat]]. 1, 6, 94.
|georg=re-[[meo]], āvī, ātum, āre, [[zurückkehren]], [[wiederkommen]], [[zurückkommen]], v. leb. [[Wesen]] u. Lebl., ne ad se remearent, Liv.: remeat [[victor]], Verg.: aër, Cic.: [[Titus]] Suriā remeans, Tac.: [[navis]], Tac.: m. folg. Acc., urbes, Verg.: [[aevum]] peractum, [[von]] neuem [[durchleben]], Hor. [[sat]]. 1, 6, 94.
}}
{{LaEn
|lnetxt=remeo remeare, remeavi, remeatus V :: go or come back, return
}}
}}

Revision as of 15:05, 19 October 2022

Latin > English

remeo remeare, remeavi, remeatus V :: go or come back, return

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-mĕo: āvi, 1, v. n.,
I to go or come back, to turn back, return (not freq. till after the Aug. period; only once in Cic.; in Cæs. not at all; syn.: redeo, regredior).
I Lit.: remeabo intro, Plaut. Ep. 5, 1, 55: remeato audacter, id. As. 1, 3, 75: in ludum, Afr. ap. Fest. s. h. v. p. 277 Müll. (Com. Rel. p. 151 Rib.): in patriam, Ov. M. 15, 480: patrias in sedes, Tac. A. 14, 25 fin.: rursum in terga (with cedere), id. ib. 3, 21: ad se (legati), Liv. 9, 16: ex Campaniā, Tac. A. 15, 60; cf. Aegypto, id. ib. 2, 69: eodem remeante nuntio, Liv. 9, 3: navibus remeabat disjecto agmine, Tac. H. 5, 22; cf. Suet. Vit. Plin. fin.: (coturnices) cum ex Italiā trans mare remeant, Varr. R. R. 3, 5, 8: greges nocte remeabant ad stabula, Liv. 24, 3, 5; Pall. 1, 39, 1. —
   (b)    Poet. and late Lat. with acc.: patrias remeabo inglorius urbes, Verg. A. 11, 793: Euboicos penates, Stat. S. 3, 5, 12: destinatas remeārunt sedes, Amm. 17, 13, 34: castra, App. M. 7 pr.—
   b Of inanimate subjects: cum umore consumpto neque terra ali posset neque remearet aër, would flow back again, * Cic. N. D. 2, 46, 118: (naves) mari remeabant, Tac. A. 12, 17 fin.: remeante flumine, receding, id. H. 1, 86 fin.: bis adfluunt bisque remeant (aquae), Plin. 2, 97, 99, § 212.—
   B In partic., to come back as a victor, return home in triumph (poet.; cf. Cort. ad Luc. 7, 256; Burm. ad Val. Fl. 4, 589): victor ad Argos, Verg. A. 2, 95; cf.: victor domito ab hoste, Ov. M. 15, 569: Scythicis Crassus victor ab oris, Luc. 2, 553: nunc neque te longi remeantem pompa triumphi Excipit, id. 1, 286: triumpho, Stat. Th. 12, 164.—With acc.: vetitos remeare triumphos, to return home to the triumph denied (me), Luc. 7, 256.—
II Trop., to come back, return: transiit aetas, Quam cito, non segnis stat remeatque dies, Tib. 1, 4, 28.—With acc.: si natura juberet A certis annis aevom remeare peractum, Hor. S. 1, 6, 94.—In discourse: ad ordinem remeabo coeptorum, Amm. 22, 16, 24 al.?*! Lengthened collat. form remānant = remeant (like dănunt = dant, prodīnunt = prodeunt, redīnunt = redeunt): rivos camposque remanant, Enn. Fragm. ap. Fest. p. 282 Müll. (Ann. v. 72 Vahl.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕmĕō,¹¹ āvī, ātum, āre, intr., retourner, revenir : remeabo intro Pl. Epid. 662, je vais rentrer [à la maison] ; aër remeat Cic. Nat. 2, 118, l’air revient ; greges remeabant ad stabula Liv. 24, 3, 5, les troupeaux rentraient à l’étable ; patrias in sedes remeavere Tac. Ann. 14, 25, ils revinrent dans leur patrie || [poét.] patrias urbes Virg. En. 11, 793, revenir dans sa patrie, cf. Stat. S. 3, 5, 12 || [avec acc. de l’objet intérieur] ævum peractum Hor. S. 1, 6, 94, parcourir de nouveau les années accomplies, recommencer sa vie.

Latin > German (Georges)

re-meo, āvī, ātum, āre, zurückkehren, wiederkommen, zurückkommen, v. leb. Wesen u. Lebl., ne ad se remearent, Liv.: remeat victor, Verg.: aër, Cic.: Titus Suriā remeans, Tac.: navis, Tac.: m. folg. Acc., urbes, Verg.: aevum peractum, von neuem durchleben, Hor. sat. 1, 6, 94.