ἑστιάτωρ: Difference between revisions
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=estiator | |Transliteration C=estiator | ||
|Beta Code=e(stia/twr | |Beta Code=e(stia/twr | ||
|Definition=ορος, ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[one who gives a banquet]], [[host]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>421b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>17a</span>, Charond. ap. Stob.4.2.24, <span class="bibl">Ph.2.70</span>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>24.301a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> at Athens, [[the citizen on whom the liturgy of]] | |Definition=ορος, ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[one who gives a banquet]], [[host]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>421b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>17a</span>, Charond. ap. Stob.4.2.24, <span class="bibl">Ph.2.70</span>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>24.301a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> at Athens, [[the citizen on whom the liturgy of]] [[ἑστίασις]] (q.v.)[[fell]],<span class="bibl">D.20.21</span>,<span class="bibl">39.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> at Delphi, [[manager of the commissariat]] at the Pythais, <span class="title">SIG</span>711 <span class="title">D</span>217, al. (ii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> metaph., ἑ. τοῦ λόγου <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>6.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[guest]], <span class="bibl">Posidon.9</span> J. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> ἱστιάτορες, οἱ, <b class="b2">office-bearers of a religious association</b> (ὀργεῶνες), <span class="title">IG</span> 22.1259 (iv B. C.) ; = [[ἐσσῆνες]] (A) 1, at Ephesus, <span class="bibl">Paus.8.13.1</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 16:55, 8 July 2020
English (LSJ)
ορος, ὁ,
A one who gives a banquet, host, Pl.R.421b, Ti.17a, Charond. ap. Stob.4.2.24, Ph.2.70, Them.Or.24.301a. 2 at Athens, the citizen on whom the liturgy of ἑστίασις (q.v.)fell,D.20.21,39.7. b at Delphi, manager of the commissariat at the Pythais, SIG711 D217, al. (ii B. C.). 3 metaph., ἑ. τοῦ λόγου Philostr.VA6.10. II guest, Posidon.9 J. III ἱστιάτορες, οἱ, office-bearers of a religious association (ὀργεῶνες), IG 22.1259 (iv B. C.) ; = ἐσσῆνες (A) 1, at Ephesus, Paus.8.13.1.
Greek (Liddell-Scott)
ἑστιάτωρ: ᾱ, ορος, ὁ, ὁ ἑστιῶν τινα, ὁ φιλεύων ἤ φιλοξενῶν τινα, Πλάτ. Πολ. 421Β, Τίμ. ἐν ἀρχῇ. - Καθ’ Ἡσύχ. «ἑστιάτωρ· ὁ δειπνίζων, ὁ εἰς εὐφροσύνην καί εὐωχίαν καλῶν, ἤγουν τροφεύς». 2) ἐν Ἀθήναις, ὁ τράπεζαν παρατιθείς τοῖς ἑαυτοῦ συμφυλέταις, «εἱστίων (δέ) τάς φυλάς οἱ μέν ἐθελονταί οἱ δέ κληρωτοί» (Ἁρποκρ.) Δημ. 463. 15., 996, 24· πρβλ. ἑστίασις, ἑστιάω. 3) μεταφ. ὁ ἐξαπατῶν Θεμίστ. 301Α. ΙΙ. ὁ ἑστιώμενος, φιλευόμενος ἕκαστος ἀπέφερε τῶν ἑστιατόρων ὁλομελῆ κρέα χερσαίων τε καί πτηνῶν καί θαλαττίων ζῴων Ποσειδώνιος παρ’ Ἀθην. 540C.
French (Bailly abrégé)
ορός (ὁ) :
celui qui donne un repas comme maître de maison.
Étymologie: ἑστιάω.
Greek Monotonic
ἑστιάτωρ: [ᾱ], -ορος, ὁ, αυτός που παραθέτει συμπόσιο, οικοδεσπότης, αυτός που προσκαλεί σε γεύμα ή δείπνο, αυτός που φιλοξενεί, σε Πλάτ.· στην Αθήνα, ο πολίτης που ήταν σειρά του να παραθέσει δείπνο στη φυλή του, σε Δημ.
Russian (Dvoretsky)
ἑστιάτωρ: ορος (ᾱ) ὁ
1) устроитель званого обеда, хозяин Plat.;
2) устроитель обеда для членов своей филы (см. ἑστίασις
2) Dem.
Middle Liddell
ἑστιά¯τωρ, ορος, [from ἑστιάω
one who gives a banquet, a host, Plat.:—at Athens, the citizen whose turn it was to give a dinner to his tribe, Dem.