near: Difference between revisions
Βέλτιστε, μὴ τὸ κέρδος ἐν πᾶσι σκόπει → Amice, ubique lucra sectari cave → Mein bester Freund, sieh nicht in allem auf Profit
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
===adverb=== | ===adverb=== | ||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύς]], [[πλησίον]], [[πέλας]] (rare [[prose|P.]]), [[ὁμοῦ]] (rare [[prose|P.]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἆσσον]], [[verse|V.]] [[ἀγχοῦ]] ([[Sophocles | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύς]], [[πλησίον]], [[πέλας]] (rare [[prose|P.]]), [[ὁμοῦ]] (rare [[prose|P.]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἆσσον]], [[verse|V.]] [[ἀγχοῦ]] ([[Sophocles]], ''Fragment''), [[ἐγγύθεν]]. | ||
[[from near at hand]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύθεν]]. | [[from near at hand]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐγγύθεν]]. |
Revision as of 13:25, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
adjective
P. ὅμορος, P. and V. πρόσχωρος, Ar. and V. πλησίος, ἀγχιτέρμων, γείτων (rare P. as adj.), πάραυλος, or use adv.; see also neighbouring.
close, even: P. and V. ἰσόρροπος, P. ἀντίπαλος.
short as a near way: P. and V. σύντομος.
mean, stingy: Ar. and P. φειδωλός.
near relationship: P. ἀναγκαία συγγένεια, ἡ; see under near, adv.
nearest (of relationship): V. ἄγχιστος.
one's nearest and dearest: P. and V. τὰ φίλτατα.
near sighted: see under short.
adverb
P. and V. ἐγγύς, πλησίον, πέλας (rare P.), ὁμοῦ (rare P.), Ar. and V. ἆσσον, V. ἀγχοῦ (Sophocles, Fragment), ἐγγύθεν.
from near at hand: P. and V. ἐγγύθεν.
it is impossible for the city to exact an adequate retribution or anywhere near it: P. οὐκ ἔνι τῇ πόλει δίκην ἀξίαν λαβεῖν οὐδ' ἐγγύς (Dem. 229).
near akin to: V. ἀγχίσπορος (gen.) (Aesch., Fragment).
by relationship each was nearer to each than I: P. γένει ἕκαστος ἑκάστῳ μᾶλλον οἰκεῖος ἦν ἐμοῦ (Dem. 321).
preposition
P. and V. ἐγγύς (gen. or dat.), ὁμοῦ (dat.) (rare P.), πρός (dat.), ἐπί (dat.), V. πέλας (gen.), πλησίον (gen.), ἄγχι (gen.), Ar. and V. ἆσσον (gen.).
stand near, v.:P. and V. παρίστασθαι (dat. or absol.), ἐφίστασθαι (dat., or ἐπί dat., or absol.), προσίστασθαι (dat. or absol.).
be near: P. and V. πλησιάζειν (absol., or with dat.).
bring near: V. χρίμπτειν (τί τινι).
dwelling near the city, adj.: V. ἀγχίπτολις.
near (in relationship): P. and V. ἐγγύς (gen.).
round about: P. and V. περί (acc.), V. ἀμφί (acc.) (rare P.).
verb transitive
approach: P. and V. προσέρχομαι, προσέρχεσθαι (πρός, acc., V. also dat. alone), P. προσχωρεῖν (dat.), V. πελάζειν (or pass.) (dat.) (also Xen. but rare P.), πλησιάζεσθαι (dat.), ἐμπελάζειν (or pass.), (gen. or dat.), ἐγχρίμπτειν (dat.), χρίμπτεσθαι (dat.), Ar. and V. προσέρπειν; see approach.