ἐπιθορυβέω: Difference between revisions
Βίων δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Bion used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Bion said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epithoryveo | |Transliteration C=epithoryveo | ||
|Beta Code=e)piqorube/w | |Beta Code=e)piqorube/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shout to]]: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span>. in token of approval, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.50</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>339e</span>, <span class="bibl">D.H.6.39</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. in token of displeasure, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.7.13</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>54</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:35, 1 January 2021
English (LSJ)
A shout to: 1. in token of approval, X.HG2.3.50, Pl.Prt.339e, D.H.6.39. 2. in token of displeasure, X.HG1.7.13, Luc.Asin.54.
German (Pape)
[Seite 943] dabei lärmen, durch lautes Getöse seinen Beifall zu erkennen geben, εὐμενῶς, Xen. Hell. 2, 3, 50 u. öfter, u. Sp., wie D. Hal. 6, 39; auch vom Mißfallen, Xen. Hell. 1, 7, 13.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
répondre par des acclamations ou par des clameurs.
Étymologie: ἐπί, θορυβέω.
Greek Monotonic
ἐπιθορῠβέω: μέλ. -ήσω, φωνάζω για, Λατ. acclamare, ως σημάδι είτε επιδοκιμασίας είτε δυσαρέσκειας, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιθορῠβέω: шуметь в ответ, издавать возгласы (одобрения или неодобрения) Xen.
Middle Liddell
fut. ήσω
to shout to, Lat. acclamare, in token either of approval or of displeasure, Xen.