διακλάω: Difference between revisions
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diakla/w | |Beta Code=diakla/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[break in twain]], <b class="b3">τόξα… χερσὶ διακλάσσας</b> (Ep. for <b class="b3">-κλάσας</b>) <span class="bibl">Il. 5.216</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., = [[διαθρύπτομαι]], διακλᾶσθαι Ἰωνικῶς [[practise soft]] Ionian airs, cj. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>163</span>; διακεκλασμένος [[enervated]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Demon.</span> 18</span>; <b class="b3">δ. ὄμμα</b> prob. in Zeno Stoic.1.58; <b class="b3">διακλώμενοι ῥυθμοί</b>, opp. [[ἀνδρώδεις]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>43</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Comp.</span>17</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[break in twain]], <b class="b3">τόξα… χερσὶ διακλάσσας</b> (Ep. for <b class="b3">-κλάσας</b>) <span class="bibl">Il. 5.216</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., = [[διαθρύπτομαι]], διακλᾶσθαι Ἰωνικῶς [[practise soft]] Ionian airs, cj. in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>163</span>; διακεκλασμένος [[enervated]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Demon.</span> 18</span>; <b class="b3">δ. ὄμμα</b> prob. in Zeno Stoic.1.58; <b class="b3">διακλώμενοι ῥυθμοί</b>, opp. [[ἀνδρώδεις]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>43</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Comp.</span>17</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. part. διακλάσσας <i>Il</i>.5.216]<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[partir en dos]], [[partir]] τόξα ... χερσὶ διακλάσσας <i>Il</i>.l.c., cf. Q.S.10.107, (ἄρτον) [[LXX]] <i>La</i>.4.4, esp. en la Eucaristía ἄρτους διακλᾶν Cyr.Al.<i>Luc</i>.1.70.17, en v. pas. οἱ διακλώμενοι τῶν ἄρτων D.S.17.41, cf. Chrys.M.61.200<br /><b class="num">•</b>fig., del alma τὴν αὐστηρὰν ἐκλύει ψυχὴν καὶ διακλᾷ καὶ διαχεῖ Chrys.M.63.206, cf. M.62.228.<br /><b class="num">2</b> [[refractar]] en v. pas. διακλωμένας ... ἀκτίνας Damian.<i>Opt</i>.13.<br /><b class="num">II</b> en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[hacerse blando]], [[muelle]], [[flojo]] ὄμμα διακεκλασμένον Zeno <i>Stoic</i>.1.59, ἀνὴρ διακλώμενος afeminado</i> D.Chr.33.60, cf. Luc.<i>Demon</i>.18, Gr.Nyss.<i>Hom.in 1Cor</i>.6.18 (p.215.16).<br /><b class="num">2</b> [[romperse]] διακλώμενοι ῥυθμοί D.H.<i>Dem</i>.43.13. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=aor. [[part]]. διακλάσσᾶς: [[break]] in [[twain]], Il. 5.216†. | |auten=aor. [[part]]. διακλάσσᾶς: [[break]] in [[twain]], Il. 5.216†. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 10:57, 1 October 2022
English (LSJ)
A break in twain, τόξα… χερσὶ διακλάσσας (Ep. for -κλάσας) Il. 5.216. II Pass., = διαθρύπτομαι, διακλᾶσθαι Ἰωνικῶς practise soft Ionian airs, cj. in Ar.Th.163; διακεκλασμένος enervated, Luc.Demon. 18; δ. ὄμμα prob. in Zeno Stoic.1.58; διακλώμενοι ῥυθμοί, opp. ἀνδρώδεις, D.H.Dem.43, cf. Comp.17.
Spanish (DGE)
• Morfología: [aor. part. διακλάσσας Il.5.216]
I tr.
1 partir en dos, partir τόξα ... χερσὶ διακλάσσας Il.l.c., cf. Q.S.10.107, (ἄρτον) LXX La.4.4, esp. en la Eucaristía ἄρτους διακλᾶν Cyr.Al.Luc.1.70.17, en v. pas. οἱ διακλώμενοι τῶν ἄρτων D.S.17.41, cf. Chrys.M.61.200
•fig., del alma τὴν αὐστηρὰν ἐκλύει ψυχὴν καὶ διακλᾷ καὶ διαχεῖ Chrys.M.63.206, cf. M.62.228.
2 refractar en v. pas. διακλωμένας ... ἀκτίνας Damian.Opt.13.
II en v. med.-pas.
1 hacerse blando, muelle, flojo ὄμμα διακεκλασμένον Zeno Stoic.1.59, ἀνὴρ διακλώμενος afeminado D.Chr.33.60, cf. Luc.Demon.18, Gr.Nyss.Hom.in 1Cor.6.18 (p.215.16).
2 romperse διακλώμενοι ῥυθμοί D.H.Dem.43.13.
German (Pape)
[Seite 582] (s. κλάω), durch-, zerbrechen; Iliad. 5, 216 τάδε τόξα ἐν πυρὶ θείην χερσὶ διακλάσσας; – gew. übertr., entkräften, verweichlichen, VLL. διαθρύπτω; διεκλῶντ' Ἰωνικῶς, sich weichlichen, ionischen Tänzen hingeben, Ar. Th. 163; θηλυδρίας καὶ διακεκλασμένος Luc. Demon. 18; auch διακλώμενοι ῥυθμοί, kraftlose, D. Hal. iud. Thuc. 43.
Greek (Liddell-Scott)
διακλάω: (ἴδε ἐν λ. κλάω), θραύω εἰς δύο, τόξα… χερσὶ διακλάσσας (Ἐπ. ἀντὶ -κλάσας) Ἰλ. Ε. 216. ΙΙ. ἐν τῷ παθ., ὡς τὸ διαθρύπτομαι, Λατ. frangi, διακλᾶσθαι Ἰωνικῶς, μεταχειρίζεσθαι τρόπους καὶ τσακίσματα Ἰων. (motus Ionici), Ἀριστοφ. Θεσμ. 163· διακεκλασμένος, ἐκνενευρισμένος, Λουκ. Δημών. 18· διακλώμενοι ῥυθμοί, ἀντίθ. ἀνδρώδεις, Διον. Ἁλ. π. Δημ. 43, κτλ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 briser en deux;
2 briser, énerver, amollir.
Étymologie: διά, κλάω.
English (Autenrieth)
aor. part. διακλάσσᾶς: break in twain, Il. 5.216†.
Greek Monotonic
διακλάω: μέλ. -άσω [ᾰ], μτχ. Επικ. αορ. αʹ διακλάσσας, σπάω στα δύο, σε Ομήρ. Ιλ.
II. στην Παθ., = διαθρύπτομαι, Παθ. παρακ. διακεκλασμένος, εκνευρισμένος, σε Λουκ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-κλάω in tweeën breken, stuk maken; overdr. ptc. perf. pass.: verwijfd.
Russian (Dvoretsky)
διακλάω:
1) разламывать (τόξα χερσί Hom.);
2) надламывать, расслаблять, изнеживать (θηλυδρίας καὶ διακεκλασμένος Luc.): διακλᾶσθαι Ἰωνικῶς Arph. исполнять томные ионические пляски.
Middle Liddell
fut. άσω epic aor1 part. διακλάσσας
I. to break in twain, Il.
II. in Pass., = διαθρύπτομαι: perf. pass. διακεκλασμένος enervated, Luc.