ἀνατυπόω: Difference between revisions
Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)natupo/w | |Beta Code=a)natupo/w | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[describe]], [[represent]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>1.19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Her.</span>2.19</span> (Pass.):—Med., [[form an image of]] a thing, [[imagine]], Plu.2.329b, 331d; [[represent]] in writing, εἰς ἐπιστολάς <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>1.32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[remodel]], [[transform]], τὴν ἀνθρωπίνην περὶ τοῦ δαιμονίου δόξαν <span class="bibl">D.Chr. 12.26</span>, cf. <span class="bibl">Antim.81</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[describe]], [[represent]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>1.19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Her.</span>2.19</span> (Pass.):—Med., [[form an image of]] a thing, [[imagine]], Plu.2.329b, 331d; [[represent]] in writing, εἰς ἐπιστολάς <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>1.32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[remodel]], [[transform]], τὴν ἀνθρωπίνην περὶ τοῦ δαιμονίου δόξαν <span class="bibl">D.Chr. 12.26</span>, cf. <span class="bibl">Antim.81</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[reproducir]] una figura, [[LXX]] <i>Sap</i>.14.17, τὰς ἀρχετύπους φύσεις Ph.1.333, cf. Ath.Al.M.26.365C<br /><b class="num">•</b>[[describir]] εἰς ἐπιστολάς Philostr.<i>VA</i> 1.32, cf. 1.19<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[imaginarse]] ὥσπερ ὄναρ ἢ [[εἴδωλον]] Plu.2.329b, cf. 331d.<br /><b class="num">2</b> [[prefigurar]] en v. pas. ὁ λόγος ἀνετυπώθη Hippol.<i>Dan</i>.2.27.7.<br /><b class="num">II</b> [[transformar]], [[remodelar]] τὴν ἀνθρωπίνην περὶ τοῦ δαιμονίου δόξαν D.Chr.12.26. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />figurer de nouveau;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀνατυπόομαι]], [[ἀνατυποῦμαι]] se figurer, se représenter.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], τυποώ. | |btext=-ῶ :<br />figurer de nouveau;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀνατυπόομαι]], [[ἀνατυποῦμαι]] se figurer, se représenter.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], τυποώ. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 13:11, 1 October 2022
English (LSJ)
A describe, represent, Philostr.VA1.19, cf. Her.2.19 (Pass.):—Med., form an image of a thing, imagine, Plu.2.329b, 331d; represent in writing, εἰς ἐπιστολάς Philostr.VA1.32. II remodel, transform, τὴν ἀνθρωπίνην περὶ τοῦ δαιμονίου δόξαν D.Chr. 12.26, cf. Antim.81.
Spanish (DGE)
I 1reproducir una figura, LXX Sap.14.17, τὰς ἀρχετύπους φύσεις Ph.1.333, cf. Ath.Al.M.26.365C
•describir εἰς ἐπιστολάς Philostr.VA 1.32, cf. 1.19
•en v. med. imaginarse ὥσπερ ὄναρ ἢ εἴδωλον Plu.2.329b, cf. 331d.
2 prefigurar en v. pas. ὁ λόγος ἀνετυπώθη Hippol.Dan.2.27.7.
II transformar, remodelar τὴν ἀνθρωπίνην περὶ τοῦ δαιμονίου δόξαν D.Chr.12.26.
German (Pape)
[Seite 212] umgestalten, von neuem abdrücken, ein Siegel, Luc. Alex. 21. – Med., sich ein Bild von einer Sache machen, sich vorstellen, Sp., wie Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνατῠπόω: ἀποτυπῶ ἐκ νέου, σφραγίζω πάλιν, ἐπιθεὶς τὸν κηρὸν ἀνετύπου (ἄλλ. γρ. ἀπετύπου) ... τὴν αὐτὴν σφραγῖδα Λουκ. Ἀλέξ. Ψευδ. 21· ἀναπαριστῶ, φρικῶδες ἐδόκει τὸ μέγεθος καὶ οὐ ῥᾴδιον ἀνατυποῦσθαι Φιλόστρ. 694: ― Μέσ., σχεδιάζω τι ἐν τῇ διανοίᾳ μου, σχηματίζω τι κατὰ φαντασίαν, «τοῦτο Ζήνων μὲν ἔγραψεν ὥσπερ ὄναρ ἢ εἴδωλον εὐνομίας φιλοσόφου καὶ πολιτείας ἀνατυπωσάμενος» Πλούτ. 2. 329B, 331D. ― Ἡ ἑρμηνεία τῆς λέξεως ὑπὸ Θωμ. Μαγίστρου λέγοντος: «ἀνατυποῦταί τις ὅταν φαντάζηται ἃ ἑώρακεν, ἀναπλάττει δὲ ἃ οὐδέποτε εἶδεν» καταφαίνεται μὴ ἀκριβὴς ἐκ τοῦ προηγηθέντος παραδείγματος. ― Ἐκ τοῦ ἀνατυπόω ἐσχηματίσθησαν οὐσιαστ. ἀνατύπωμα, τό, εἰκὼν πράγματός τινος κατὰ διάνοιαν, παράστασις, γίνεται ἀνατύπωμα ἵππου καὶ μὴ παρόντος Διογ. Λ. 7. 61· καὶ ἀνατύπωσις, εως, ἡ, μετάπλασις, ἀναπαράστασις, «διανόησις» (Α. Β. 393. 11)· παιδαριώδους ἀνατυπώσεως Φωτ. Βιβλ. σ. 143. 35· καὶ ἐπίθ. ἀνατῠπωτικός, ή, όν, ὁ ἀνατυπῶν, ὁ εἰκονίζων, φαντασίαι ἀληθῶν ἀνατυπωτικαὶ Σιμπλ. εἰς Ἐπίκτ. σ. 73.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
figurer de nouveau;
Moy. ἀνατυπόομαι, ἀνατυποῦμαι se figurer, se représenter.
Étymologie: ἀνά, τυποώ.
Greek Monotonic
ἀνατῠπόω: μέλ. -ώσω, αποτυπώνω εκ νέου, σφραγίζω από την αρχή, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνατῠπόω:
1) вновь отпечатывать, снова прикладывать (τὴν αὐτὴν σφραγῖδα Luc.);
2) med. представлять себе, воображать (τὰς ἡρωϊκὰς πράξεις Plut.).