ἀποστερητικός: Difference between revisions
δι' ἐμοῦ βασιλεῖς βασιλεύουσιν, καὶ οἱ δυνάσται γράφουσιν δικαιοσύνην → through me kings rule, and princes dictate justice (Proverbs 8:15, LXX version)
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)posterhtiko/s | |Beta Code=a)posterhtiko/s | ||
|Definition=ή, όν, of or for [[withhold]]ing by [[fraud]], <b class="b3">τόκου γνώμην ἀποστερητικήν</b> a [[device]] for [[cheating]] one of his [[interest]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>747</span>, cf. <span class="bibl">728</span>. | |Definition=ή, όν, of or for [[withhold]]ing by [[fraud]], <b class="b3">τόκου γνώμην ἀποστερητικήν</b> a [[device]] for [[cheating]] one of his [[interest]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>747</span>, cf. <span class="bibl">728</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[que priva mediante fraude]] τόκου γνώμην ἀποστερητικήν plan para privar a uno de su interés</i> Ar.<i>Nu</i>.747. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br />enclin à dépouiller, à voler.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποστερέω]]. | |btext=ή, όν :<br />enclin à dépouiller, à voler.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποστερέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:55, 1 October 2022
English (LSJ)
ή, όν, of or for withholding by fraud, τόκου γνώμην ἀποστερητικήν a device for cheating one of his interest, Ar.Nu.747, cf. 728.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
que priva mediante fraude τόκου γνώμην ἀποστερητικήν plan para privar a uno de su interés Ar.Nu.747.
German (Pape)
[Seite 327] beraubend, betrügend, νοῦς Ar. Nub. 718. 737.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποστερητικός: -ή, -όν, ἀνήκων ἢ κατάλληλος εἰς ἀποστέρησιν, εἰς κατάχρησιν χρημάτων ἢ κτημάτων, εἰς κλοπήν, γνώμη ἀπ. τόκου, ἐπινόησις ὅπως μὴ ἀποτίνῃ τις τὸν ὀφειλόμενον τόκον, Ἀριστοφ. Νεφ. 747, πρβλ. 728: - οὕτω, γνώμη ἀποστερητρὶς αὐτόθι 730.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
enclin à dépouiller, à voler.
Étymologie: ἀποστερέω.
Greek Monolingual
ἀποστερητικός, ή, -όν (Α)
αυτός που αποστερεί κάτι από κάποιον.
Greek Monotonic
ἀποστερητικός: -ή, -όν, αυτός που ανήκει ή είναι κατάλληλος για υπεξαίρεση ή εξαπάτηση· γνώμη ἀποστερητική τόκου, επινόηση που αποσκοπεί στην εξαπάτηση και την παρακράτηση του οφειλόμενου τόκου απ' αυτόν στον οποίο πρέπει να αποδοθεί, σε Αριστοφ.· ομοίως, θηλ. ἀποστερητρίς, -ίδος, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποστερητικός: воровской, коварный, хитрый (νοῦς, γνώμη Arph.).
Middle Liddell
[From ἀποστερέω
of or for cheating, γνώμη ἀπ. τόκου a device for cheating one of his interest, Ar.; so fem. ἀποστερητρίς.