οἶκόνδε: Difference between revisions

From LSJ

ὁμοῦ ἦν καὶ ἔχειν τὴν πόλιν καὶ τὸ γένος ὅλον μετὰ τῆς πόλεως → it was much the same thing to have the city and to have the whole race together with the city

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv. avec mouv.</i><br /><b>1</b> à la maison;<br /><b>2</b> dans l'appartement des femmes;<br /><b>3</b> dans le pays, dans la patrie.<br />'''Étymologie:''' [[οἶκος]], -δε.
|btext=<i>adv. avec mouv.</i><br /><b>1</b> à la maison;<br /><b>2</b> dans l'appartement des femmes;<br /><b>3</b> dans le pays, dans la patrie.<br />'''Étymologie:''' [[οἶκος]], -δε.
}}
{{elru
|elrutext='''οἶκόνδε:''' adv. Hom., Hes. = [[οἴκαδε]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[οἶκόνδε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> [[προς]] την [[πατρίδα]] ή [[προς]] το [[σπίτι]] (α. «οἱ μὲν [[κακκείοντες]] ἔβαν οἰκόνδε [[ἕκαστος]]», <b>Ομ. Ιλ.</b><br />β. «[[οἶκόνδε]] ἄγω» — [[οδηγώ]] τη [[νύφη]] στο [[σπίτι]], <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> στο [[δωμάτιο]] τών [[γυναικών]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οἶκος]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i> (<b>πρβλ.</b> <i>μυχόν</i>-<i>δε</i>). Ο τ. μαρτυρείται και στη Μυκηναϊκή με τη [[μορφή]] <i>woikode</i> = <i>Foικονδε</i>].
|mltxt=[[οἶκόνδε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b><br /><b>1.</b> [[προς]] την [[πατρίδα]] ή [[προς]] το [[σπίτι]] (α. «οἱ μὲν [[κακκείοντες]] ἔβαν οἰκόνδε [[ἕκαστος]]», <b>Ομ. Ιλ.</b><br />β. «[[οἶκόνδε]] ἄγω» — [[οδηγώ]] τη [[νύφη]] στο [[σπίτι]], <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>2.</b> στο [[δωμάτιο]] τών [[γυναικών]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οἶκος]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>δε</i> (<b>πρβλ.</b> <i>μυχόν</i>-<i>δε</i>). Ο τ. μαρτυρείται και στη Μυκηναϊκή με τη [[μορφή]] <i>woikode</i> = <i>Foικονδε</i>].
}}
{{elru
|elrutext='''οἶκόνδε:''' adv. Hom., Hes. = [[οἴκαδε]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[epic adv., = [[οἴκαδε]], Hom., Hes.]
|mdlsjtxt=[epic adv., = [[οἴκαδε]], Hom., Hes.]
}}
}}

Revision as of 15:05, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἶκόνδε Medium diacritics: οἶκόνδε Low diacritics: οίκόνδε Capitals: ΟΙΚΟΝΔΕ
Transliteration A: oîkónde Transliteration B: oikonde Transliteration C: oikonde Beta Code: oi)=ko/nde

English (LSJ)

(better οἶκον δέ A.D.Adv.177.27), Ep. Adv., A = οἴκαδε, Il. 1.606, al., Hes.Op.554; οἶκόνδε ἄγειν = bring home, of a bride, Od.6.159, cf. 11.410. 2 to the women's chamber,1.360.

French (Bailly abrégé)

adv. avec mouv.
1 à la maison;
2 dans l'appartement des femmes;
3 dans le pays, dans la patrie.
Étymologie: οἶκος, -δε.

Russian (Dvoretsky)

οἶκόνδε: adv. Hom., Hes. = οἴκαδε.

Greek (Liddell-Scott)

οἶκόνδε: Ἐπικ. ἐπίρρ. = οἴκαδε, Ὅμ., κ. Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 552· οἶκόνδε ἄγειν, ἄγειν εἰς τὸν οἶκον, ἐπὶ νύμφης, Ὀδ. Ζ. 159, πρβλ. Λ. 410.

English (Autenrieth)

home, homeward, into the house, to the women's apartment, Od. 1.360, Od. 21.354.

Greek Monolingual

οἶκόνδε (Α)
επίρρ.
1. προς την πατρίδα ή προς το σπίτι (α. «οἱ μὲν κακκείοντες ἔβαν οἰκόνδε ἕκαστος», Ομ. Ιλ.
β. «οἶκόνδε ἄγω» — οδηγώ τη νύφη στο σπίτι, Ομ. Οδ.)
2. στο δωμάτιο τών γυναικών.
[ΕΤΥΜΟΛ. < οἶκος + επιρρμ. κατάλ. -δε (πρβλ. μυχόν-δε). Ο τ. μαρτυρείται και στη Μυκηναϊκή με τη μορφή woikode = Foικονδε].

Middle Liddell

[epic adv., = οἴκαδε, Hom., Hes.]