προσκατατίθημι: Difference between revisions
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=déposer en outre (une somme d'argent).<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[κατατίθημι]]. | |btext=déposer en outre (une somme d'argent).<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[κατατίθημι]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-κατατίθημι ook nog betalen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσκατατίθημι:''' [[дополнительно вносить]], [[уплачивать]] ([[ἀργύριον]] μισθόν Plat.; [[τριώβολον]] Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσκατατίθημι:''' μέλ. -[[θήσω]], [[πληρώνω]] [[επιπλέον]], ή ως πρόσθετη [[καταβολή]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''προσκατατίθημι:''' μέλ. -[[θήσω]], [[πληρώνω]] [[επιπλέον]], ή ως πρόσθετη [[καταβολή]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -[[θήσω]]<br />to pay [[down]] [[besides]] or as a [[further]] [[deposit]], Ar. | |mdlsjtxt=fut. -[[θήσω]]<br />to pay [[down]] [[besides]] or as a [[further]] [[deposit]], Ar. | ||
}} | }} |
Revision as of 00:10, 3 October 2022
English (LSJ)
pay down besides or as a further deposit, τριώβολον Ar.Nu.1235; π. ἀργύριον μισθόν Pl.Thg.128a: metaph., add a remark, Gal.6.9.
German (Pape)
[Seite 768] (s. τίθημι), noch dazu niederlegen, erlegen, baar bezahlen; Ar. Nubb. 1216; μισθόν, Plat. Theag. 128 a; Sp.
French (Bailly abrégé)
déposer en outre (une somme d'argent).
Étymologie: πρός, κατατίθημι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-κατατίθημι ook nog betalen.
Russian (Dvoretsky)
προσκατατίθημι: дополнительно вносить, уплачивать (ἀργύριον μισθόν Plat.; τριώβολον Arph.).
Greek (Liddell-Scott)
προσκατατίθημι: καταβάλλω, πληρώνω προσέτι, ἢ ὡς πρόσθετον καταβολήν, τριώβολον Ἀριστοφ. Νεφ. 1235· ἀργύριον πρ. μισθὸν Πλάτ. Θεάγ. 128Α.
Greek Monolingual
Α κατατίθημι
1. καταβάλλω, πληρώνω επιπροσθέτως ή ως επί πλέον κατάθεση («προσκατατιθέντας ἀργύριον πάνυ πολὺ μισθόν», Πλατ.)
2. μτφ. προσυποβάλλω παρατήρηση.
Greek Monotonic
προσκατατίθημι: μέλ. -θήσω, πληρώνω επιπλέον, ή ως πρόσθετη καταβολή, σε Αριστοφ.