ἀποσχολάζω: Difference between revisions
Καλῶς πένεσθαι μᾶλλον (κρεῖττον) ἢ πλουτεῖν κακῶς → Inopia honesta potior opipus improbis → In Ehren arm ist besser als unehrlich reich
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=s'adonner à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σχολάζω]]. | |btext=s'adonner à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σχολάζω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποσχολάζω:''' [[посвящать свободное время]], [[заниматься на досуге]] (ἔν τινι Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=κ. [[αποσκολάζω]] κ. [[αποσκολνώ]] (AM [[ἀποσχολάζω]])<br />[[σταματώ]] την [[απασχόληση]] μου, ξεκουράζομαι<br /><b>μσν.</b><br />(για [[στράτευμα]]) εγκαθίσταμαι [[κάπου]] και [[ησυχάζω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ψυχαγωγούμαι με [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[διαθέτω]] χρόνο για να [[κάνω]] [[κάτι]]. | |mltxt=κ. [[αποσκολάζω]] κ. [[αποσκολνώ]] (AM [[ἀποσχολάζω]])<br />[[σταματώ]] την [[απασχόληση]] μου, ξεκουράζομαι<br /><b>μσν.</b><br />(για [[στράτευμα]]) εγκαθίσταμαι [[κάπου]] και [[ησυχάζω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ψυχαγωγούμαι με [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[διαθέτω]] χρόνο για να [[κάνω]] [[κάτι]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:15, 3 October 2022
English (LSJ)
A rest, recreate oneself, ἔν τινι Arist.EN1176b17.
2 have leisure for, devote oneself to, τῷ οἴνῳ Ael.VH12.1.
3 spend one's leisure with one, go to him for teaching, Ps.-Hdt.Vit.Hom.5,34.
Spanish (DGE)
pasar el rato, recrearse escuchando al aedo οἱ ξένοι ... ἀπεσχόλαζον παρὰ τῷ Μελησιγένει Ps.Hdt.Vit.Hom.5, παρὰ τῷ Ὁμήρῳ Ps.Hdt.Vit.Hom.34
•más gener. recrearse, divertirse ἐν τούτοις Arist.EN 1176b17, ἐν οἴνῳ Ael.VH 12.1 (p.125), cf. Hsch.
German (Pape)
[Seite 329] 1) sich an etwas von Geschäften erholen, ἔν τινι Arist. Eth. 10, 6. – 2) Muße zu etwas haben, sich einer Sache widmen, vacare, τινί Ael. V. H. 12, 1; παρά τινι, bei Einem in die Schule gehen, Her. vit. Hom. 5. 33.
French (Bailly abrégé)
s'adonner à, τινι.
Étymologie: ἀπό, σχολάζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποσχολάζω: посвящать свободное время, заниматься на досуге (ἔν τινι Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσχολάζω: ξεκουράζομαι, ἀναπαύομαι, εὑρίσκω ἄνεσιν, ἔν τινι Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 10. 6, 4. 2) διέρχομαι ἢ ἀφιερῶ τὸν χρόνον εἴς τι, τῷ οἴνῳ Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 12. 1.
3) διατρίβω παρά τινι, ὑπάγω πρὸς αὐτὸν χάριν διδασκαλίας, Βίος Ὁμ. 5 καὶ 34.
Greek Monolingual
κ. αποσκολάζω κ. αποσκολνώ (AM ἀποσχολάζω)
σταματώ την απασχόληση μου, ξεκουράζομαι
μσν.
(για στράτευμα) εγκαθίσταμαι κάπου και ησυχάζω
αρχ.
1. ψυχαγωγούμαι με κάτι
2. διαθέτω χρόνο για να κάνω κάτι.