ὀψίζω: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=faire qch tard, venir tard;<br /><i><b>Moy.</b></i> ὀψίζομαι (<i>ao.</i> ὠψίσθην) faire qch <i>ou</i> venir tard dans la soirée.<br />'''Étymologie:''' [[ὀψέ]]. | |btext=faire qch tard, venir tard;<br /><i><b>Moy.</b></i> ὀψίζομαι (<i>ao.</i> ὠψίσθην) faire qch <i>ou</i> venir tard dans la soirée.<br />'''Étymologie:''' [[ὀψέ]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὀψίζω:''' тж. med.-pass. запаздывать, задерживаться (ὑπὸ θήρας ὀψισθέντες Xen.): οἱ ὀψίζοντες Xen. приходящие поздно, опаздывающие. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὀψίζω:''' ([[ὀψέ]]), μέλ. <i>-ίσω</i>, κάνω, [[πηγαίνω]] ή [[έρχομαι]] [[αργά]], [[βραδέως]], καθυστερημένα, σε Ξεν. — Παθ., <i>ὀψισθέντες</i>, καθυστερημένοι, αυτοί που τους βρήκε η [[νύχτα]], στον ίδ. | |lsmtext='''ὀψίζω:''' ([[ὀψέ]]), μέλ. <i>-ίσω</i>, κάνω, [[πηγαίνω]] ή [[έρχομαι]] [[αργά]], [[βραδέως]], καθυστερημένα, σε Ξεν. — Παθ., <i>ὀψισθέντες</i>, καθυστερημένοι, αυτοί που τους βρήκε η [[νύχτα]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ὀψίζω]], [ὀψέ]<br />to do, go or [[come]] [[late]], Xen.:— Pass., ὀψισθέντες [[belated]], [[benighted]], Xen. | |mdlsjtxt=[[ὀψίζω]], [ὀψέ]<br />to do, go or [[come]] [[late]], Xen.:— Pass., ὀψισθέντες [[belated]], [[benighted]], Xen. | ||
}} | }} |
Revision as of 21:45, 3 October 2022
English (LSJ)
(ὀψέ) do late, go late, or come late, X.An.4.5.5, HG6.5.21, Plu.Lyc. 12:—Pass., ὀψίζεσθαι ἐν ταῖς ὁδοῖς = to be in the streets late at night, Lys.Fr.18, cf. X.Cyn.6.4; ὑπὸ θήρας ὀψισθέντες = belated in the hunting-field, benighted in the hunting-field, Id.Lac.6.4; ὠψίσθημεν τῆς ἀναγωγῆς Hld.5.22.
German (Pape)
[Seite 432] spät thun, spät od. zu spät kommen, Xen. Hell. 6, 5, 21 u. öfter, u. Sp.; – pass. sich verspäten, ὀψίζεσθαι ἐν ταῖς ὁδοῖς, noch spät Abends auf den Straßen sein, Lys. bei B. A. 110; Xen. Cyn. 6, 4; ὀψισθέντες, Lac. 6, 4.
French (Bailly abrégé)
faire qch tard, venir tard;
Moy. ὀψίζομαι (ao. ὠψίσθην) faire qch ou venir tard dans la soirée.
Étymologie: ὀψέ.
Russian (Dvoretsky)
ὀψίζω: тж. med.-pass. запаздывать, задерживаться (ὑπὸ θήρας ὀψισθέντες Xen.): οἱ ὀψίζοντες Xen. приходящие поздно, опаздывающие.
Greek (Liddell-Scott)
ὀψίζω: μέλλ. -ίσω, (ὀψὲ) πράττω τι ἀργά, ὑπάγω ἢ ἔρχομαι ἀργά, Ξεν. Ἀν. 4. 5, 5, Ἑλλ. 6. 5, 21· οὕτω καὶ ἐν τῷ παθητ., ὀψίζομαι ἐν ταῖς ὁδοῖς, διαμένω ἀργὰ τὴν νύκτα ἐν ταῖς ὁδοῖς Λυσ. Ἀποσπ. 8, πρβλ. Ξεν. Κυν. 6, 4· ὑπὸ θήρας ὀψισθέντες, καταληφθέντες ὑπὸ τῆς νυκτός, ὁ αὐτ. ἐν Λακ. 6, 4.
Greek Monolingual
ὀψίζω (ΑΜ) οψέ
1. πράττω κάτι αργά
2. πηγαίνω ή έρχομαι.
Greek Monotonic
ὀψίζω: (ὀψέ), μέλ. -ίσω, κάνω, πηγαίνω ή έρχομαι αργά, βραδέως, καθυστερημένα, σε Ξεν. — Παθ., ὀψισθέντες, καθυστερημένοι, αυτοί που τους βρήκε η νύχτα, στον ίδ.
Middle Liddell
ὀψίζω, [ὀψέ]
to do, go or come late, Xen.:— Pass., ὀψισθέντες belated, benighted, Xen.