ἐμβρόντητος: Difference between revisions
ἡδονήν, μέγιστον κακοῦ δέλεαρ → pleasure, the greatest incitement to evildoing | pleasure, a most mighty lure to evil | pleasure, the great bait to evil
mNo edit summary |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐμβρόντητος:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἐμβρόντητος:'''<br /><b class="num">1</b> [[пораженный молнией]] ([[Ζεύς|Ζεὺς]] ἐμβροντήτους ποιεῖ τοὺς ἐνοικοῦντας Xen. - [[varia lectio|v.l.]] βροντῇ κατέπληξε);<br /><b class="num">2</b> [[обезумевший]], [[одуревший]] Arph., Plat., Dem. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 18:06, 25 November 2022
English (LSJ)
ον, A thunderstruck, dazed by thunder, stupefied, stupid, ἐ. ποιεῖν τινά v.l. in X.An.3.4.12; ὦμβρόντητε σύ thou gaping fool, Ar.Ec.793; ἐγένετ' ἐ. Antiph.233.4; ἠλιθίους καὶ ἐ. Pl.Alc.2.140c, cf. Men.Pk.273; ἐμβρόντητε, εἶτα νῦν λέγεις; D.18.243. II later of ideas, crack-brained, mad, ἐ. καὶ πεπλανημένον σόφισμα Porph.Chr.35; ἐμβρόντητα δὲ πάντα Orph.Fr. 47.
Spanish (DGE)
-ον
1 herido, fulminado por el rayo ὥστε κόρακά τινα ... πεσεῖν ὥσπερ ἐμβρόντητον de modo que un cuervo cayó como herido por el rayo D.C.36.30.3, de un perjuro ἐγένετ' ἐμβρόντητος Antiph.230.4.
2 fig. atronado, atónito, estúpido ὦμβρόντητε σύ Ar.Ec.793, cf. D.18.243, Men.Pc.523, Dysc.441, Com.Adesp.1014.42, Luc.DDeor.15.1, τούτους ... οἱ μὲν ἄφρονας ὀνομάζουσιν, οἱ δὲ ἐμβροντήτους a esos ... unos los llaman locos, otros, idiotas Hp.Vict.1.35, cf. Pl.Alc.2.140c, οἱ ἐμβρόντητοι ποιηταί Luc.Tim.1, Philopatr.2, οἱ δὲ ὠχρότεροι (ὀφθαλμοὶ) ἐμβροντήτους σημαίνουσιν Adam.1.6, ἐμβρόντητοι τὴν διάνοιαν γίνονται Hsch.H.Hom.16.4.14,
•de abstr. insensato, loco σόφισμα Porph.Chr.35.
German (Pape)
[Seite 807] angedonnert, vom Blitze betäubt; übh. erschreckt, verblüfft; Xen. An. 3, 4, 12; blödsinnig, Ar. Eccl. 793; καὶ ἠλίθιος Plat. Alc. II, 140 c; Dem. 18, 243 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
frappé de la foudre ; fig.
1 frappé de stupeur;
2 qui a l'esprit égaré, insensé.
Étymologie: ἐμβροντάομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐμβρόντητος:
1 пораженный молнией (Ζεὺς ἐμβροντήτους ποιεῖ τοὺς ἐνοικοῦντας Xen. - v.l. βροντῇ κατέπληξε);
2 обезумевший, одуревший Arph., Plat., Dem.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμβρόντητος: -ον, ὑπὸ τῆς βροντῆς πληγείς, ἔκθαμβος, παραπεπληγμένος τὴν διάνοιαν, μαινόμενος, Λατ. attonitus, ἐμβρ. ποιεῖν τινα Ξεν. Ἀν. 3. 4, 12˙ ὦμβρόντητε σύ, ἠλίθιε σύ, «χαμένο κορμί», Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 793˙ ἐγένετ’ ἐμβρ. Ἀντιφάν. ἐν Ἀδήλ. 44˙ ἠλιθίους καὶ ἐμβρ. Πλάτ. Ἀλκ. 2. 240C˙ ἐμβρόντητε, τί νῦν λέξεις, Δημ. 308. 5.
Greek Monolingual
-η, -ο (AM ἐμβρόντητος, -ον)
κατάπληκτος, σαστισμένος σαν να τον χτύπησε κεραυνός
αρχ.
1. κεραυνόπληκτος, χτυπημένος από κεραυνό
2. τρελός
3. (για ιδέα) παράλογος
4. βλάκας, ανίκανος για οποιαδήποτε αντίδραση («ἠλιθίους και ἐμβρόντητους»).
Greek Monotonic
ἐμβρόντητος: -ον, κεραυνόπληκτος, ναρκωμένος, ζαλισμένος, έκθαμβος, αναίσθητος, κατάπληκτος, ηλίθιος, μωρός, Λατ. attonitus, σε Ξεν., Δημ.
Middle Liddell
ἐμβρόντητος, ον [from ἐμβροντάομαι
thunderstruck, stupefied, stupid, Lat. attonitus, Xen., Dem.
English (Woodhouse)
Translations
thunderstruck
Armenian: շանթահար; Bulgarian: смаян, слисан, като ударен от гръм; French: stupéfié, abasourdi; Galician: abraiado, estantío, apampanado; English: amazed, astonished, astounded, awed, overawed, overwhelmed, speechless, stupefied, surprised; German: wie vom Donner gerührt; Greek: κεραυνόπληκτος; Ancient Greek: κεραυνοπλήξ; Latin: attonitus; Norwegian: lamslått; Old English: hlosniende; Spanish: estupefacto