ἀπαιθριάζω: Difference between revisions

From LSJ

λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγεῖραι δυνατὸς ὁ Θεός → in the belief that God was able to raise him up from the dead

Source
m (Text replacement - "Ggstz " to "<span class="ggns">Gegensatz</span> ")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apaithriazo
|Transliteration C=apaithriazo
|Beta Code=a)paiqria/zw
|Beta Code=a)paiqria/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[expose to the air]], [[air]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>3.17</span>:—Pass., Herod. Med. ap. <span class="bibl">Orib.5.30.33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀ. τὰς νεφέλας</b> [[clear away]] the clouds, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Av.</span>1502</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> intr., [[clear up]], [[grow fine]], of weather, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>11.215</span>: metaph., <span class="bibl">M.Ant.2.4</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[expose to the air]], [[air]], Hp.''Morb.''3.17:—Pass., Herod. Med. ap. Orib.5.30.33.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀ. τὰς νεφέλας</b> [[clear away]] the clouds, Ar. ''Av.''1502.<br><span class="bld">3</span> intr., [[clear up]], [[grow fine]], of weather, Lib.''Or.''11.215: metaph., M.Ant.2.4.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:36, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαιθριάζω Medium diacritics: ἀπαιθριάζω Low diacritics: απαιθριάζω Capitals: ΑΠΑΙΘΡΙΑΖΩ
Transliteration A: apaithriázō Transliteration B: apaithriazō Transliteration C: apaithriazo Beta Code: a)paiqria/zw

English (LSJ)

A expose to the air, air, Hp.Morb.3.17:—Pass., Herod. Med. ap. Orib.5.30.33.
2 ἀ. τὰς νεφέλας clear away the clouds, Ar. Av.1502.
3 intr., clear up, grow fine, of weather, Lib.Or.11.215: metaph., M.Ant.2.4.

Spanish (DGE)

1 airear, exponer al sereno un medicamento, Hp.Morb.3.17, agua, Herod.Med. en Orib.5.30.33.
2 despejar τὰς νεφέλας Ar.Au.1502
abs. del tiempo aclarar Lib.Or.11.215
fig. en aor. tem. serenarse M.Ant.2.4.

German (Pape)

[Seite 275] 1) der freien Luft aussetzen, abkühlen, Hippocr. – 2) aufklären, νεφέλας, die Wolken zertheilen, Ar. Av. 1502, Gegensatz συννεφέω; übertr., M. Antonin. 2, 4.

French (Bailly abrégé)

1 tr. rendre serein;
2 intr. être limpide.
Étymologie: ἀπό, αἴθριος.

Russian (Dvoretsky)

ἀπαιθριάζω: прояснять: ἀ. τὰς νεφέλας Arph. рассеивать тучи.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαιθριάζω: ἐκθέτω εἰς τὸν ἀέρα, ἀδιάνδου δραχμίδα ἐμβαλὼν ἀπαιθριάσας δίδου Ἱππ. 497. 15. 2) ἀπ. τὰς νεφέλας ἀπομακρύνω, ἀποδιώκω τὰ νέφη, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1502. 3) ἀμετάβ. ἐπὶ ἀτμοσφαιρικῆς καταστάσεως «ἀνοίγω» γίνομαι αἴθριος, ἀνέφελος, ὥστε ὁπότε ἀπαιθριάσειεν, ὥσπερ ἐκ μακροῦ πλοῦ σεσωσμένοι περιβάλλονται ἀλλήλοις Λιβάν. Ι. 343: - μεταφ. Μ. Ἀντων. 2, 4.

Greek Monolingual

ἀπαιθριάζω (Α)
1. εκθέτω στον αέρα, αερίζω
2. φρ. (για τον Δία) «ἀπαιθριάζει τὰς νεφέλας» — απομακρύνει, διώχνει τα σύννεφα
3. (αμτβ. -απρόσ.) γίνεται αιθρία, ξαστεριάζει.

Greek Monotonic

ἀπαιθριάζω: μέλ. -σω (αἰθρία), απομακρύνω τα σύννεφα από τον ουρανό, καθαρίζω τον ουρανό από τα σύννεφα, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

αἰθρία
to clear away clouds from the sky, Ar.