ψώχω: Difference between revisions
Ῥᾷον φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Facilius ferre oportet, quae incidunt mala → Recht leicht musst du das Schicksal tragen, das dich trifft
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=psocho | |Transliteration C=psocho | ||
|Beta Code=yw/xw | |Beta Code=yw/xw | ||
|Definition=(ψώω) [[rub small]], ψ. τοὺς στάχυας ταῖς χερσί | |Definition=([[ψώω]]) [[rub small]], ψ. τοὺς στάχυας ταῖς χερσί ''Ev.Luc.''6.1, cf. Dsc.5.159 (Pass.):—Med., Nic.''Th.''629, cf. <b class="b3">κατα-σώχω</b>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=ψώχω [~ ψάω] [[fijnwrijven]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 11:10, 25 August 2023
English (LSJ)
(ψώω) rub small, ψ. τοὺς στάχυας ταῖς χερσί Ev.Luc.6.1, cf. Dsc.5.159 (Pass.):—Med., Nic.Th.629, cf. κατα-σώχω.
German (Pape)
[Seite 1406] zerreiben, zermalmen, klein machen, Nic. Ther. 629. – Vgl. σώχω.
French (Bailly abrégé)
broyer, émietter;
NT: frotter ; froisser.
Étymologie: DELG ψάω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ψώχω [~ ψάω] fijnwrijven.
Russian (Dvoretsky)
ψώχω: растирать, крошить (τὰς στάχυας ταῖς χερσί NT).
English (Strong)
prolongation from the same base as ψάλλω; to triturate, i.e. (by analogy) to rub out (kernels from husks with the fingers or hand): rub.
English (Thayer)
(from the obsolete ψοώο for ψάω); to rub, rub to pieces: τάς στάχυας ταῖς χερσίν, Nicander.))
Greek Monolingual
και σώχω Α
κατατρίβω, κονιορτοποιώ («καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τοὺς στάχυας καὶ ἤσθιον ψώχοντες ταῖς χερσί», ΚΔ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ετεροιωμένη βαθμίδα του θ. ψη- του ψήω / ψῆν «τρίβω», με ενεστ. επίθημα -χω, δηλωτικό του τέλους της πράξης (πρβλ. τρύχω, ψύχω)].
Greek Monotonic
ψώχω: (ψάω), τρίβω, ψώχω τὰς στάχυας, σε Καινή Διαθήκη
Greek (Liddell-Scott)
ψώχω: (ψώω), τρίβω, ψ. τοὺς στάχυας ταῖς χερσὶ Ἐυαγ. κ. Λουκ. Ϛ΄. 1· οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ Νικ. Θηρ. 619· - ὑπάρχει μαλακώτερος Ἰωνικ. τύπος κατα-σώχω, παρ’ Ἡροδ. 4. 75.
Middle Liddell
ψώχω, [ψάω]
to rub out, ψ. τὰς στάχυας NTest.
Chinese
原文音譯:yècw 普所何
詞類次數:動詞(1)
原文字根:撥弦(搓碎) 同有
字義溯源:搓磨,磨擦,搓著;源自(ψάλλω)*=彈琴,歌唱)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1) 搓著(1) 路6:1