τελειότης: Difference between revisions
οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύ → good is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=τελειότητος, ἡ ([[τέλειος]], [[which]] [[see]]), [[perfection]];<br /><b class="num">a.</b> i. e. the [[state]] of the [[more]] [[intelligent]]: R. V. marginal [[reading]] [[full]] [[growth]]).<br /><b class="num">b.</b> [[perfection]]: (τῆς ἀγάπης, Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 50,1 [ET] ([[where]] [[see]] Harnack)); [[absolutely]], [[moral]] and [[spiritual]] [[perfection]], A. V., perfectness), on [[which]] [[passage]], [[see]] [[σύνδεσμος]], 1. (Alex.; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 53,5 [ET]; [[Plato]], deff., p. 412b. d.; ([[Aristotle]], phys. 3,6, p. 207a, 21; 8,7p. 261{a}, 36); Antoninus 5,15.) (Cf. references [[under]] the [[word]] [[τέλειος]], and B. Hartung, Der Begriff der [[τελειότης]] im N. T. (4to. Leipz. 1881).) | |txtha=τελειότητος, ἡ ([[τέλειος]], [[which]] [[see]]), [[perfection]];<br /><b class="num">a.</b> i. e. the [[state]] of the [[more]] [[intelligent]]: R. V. marginal [[reading]] [[full]] [[growth]]).<br /><b class="num">b.</b> [[perfection]]: (τῆς ἀγάπης, Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 50,1 [ET] ([[where]] [[see]] Harnack)); [[absolutely]], [[moral]] and [[spiritual]] [[perfection]], A. V., perfectness), on [[which]] [[passage]], [[see]] [[σύνδεσμος]], 1. (Alex.; Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 53,5 [ET]; [[Plato]], deff., p. 412b. d.; ([[Aristotle]], phys. 3,6, p. 207a, 21; 8,7p. 261{a}, 36); Antoninus 5,15.) (Cf. references [[under]] the [[word]] [[τέλειος]], and B. Hartung, Der Begriff der [[τελειότης]] im [[NT|N.T.]] (4to. Leipz. 1881).) | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese |
Revision as of 10:37, 23 November 2023
English (LSJ)
-ητος, ἡ, completeness, perfection, Pl.Def.412b, Arist.Ph. 207a21, 261a36, LXX Jd.9.16, Gal.1.315; ψυχῆς τελεότης Democr. 187: pl., Chrysipp.Stoic.3.61.
German (Pape)
[Seite 1085] ητος, ἡ, Vollendung, Vollständigkeit, Vollkommenheit; Plat. defin. 412 b u. Sp., wie LXX.; S. Emp. pyrrh. 1, 72.
Russian (Dvoretsky)
τελειότης: ητος ἡ
1 законченность, завершенность Plat., Arst.;
2 совершенство NT, Sext.
Greek (Liddell-Scott)
τελειότης: -ητος, ἡ, ὡς καὶ νῦν, τὸ τέλειον, ἡ ἐντέλεια, Πλάτ. Ὅροι 412Β, Ἀριστ. Φυσ. 3. 6, 13., 8. 7, 15.
English (Strong)
from τέλειος; (the state) completeness (mentally or morally): perfection(-ness).
English (Thayer)
τελειότητος, ἡ (τέλειος, which see), perfection;
a. i. e. the state of the more intelligent: R. V. marginal reading full growth).
b. perfection: (τῆς ἀγάπης, Clement of Rome, 1 Corinthians 50,1 [ET] (where see Harnack)); absolutely, moral and spiritual perfection, A. V., perfectness), on which passage, see σύνδεσμος, 1. (Alex.; Clement of Rome, 1 Corinthians 53,5 [ET]; Plato, deff., p. 412b. d.; (Aristotle, phys. 3,6, p. 207a, 21; 8,7p. 261{a}, 36); Antoninus 5,15.) (Cf. references under the word τέλειος, and B. Hartung, Der Begriff der τελειότης im N.T. (4to. Leipz. 1881).)
Chinese
原文音譯:teleiÒthj 帖累哦帖士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:完成
字義溯源:完全,完全長成,全然,全德;源自(τέλειος)=完全的)而 (τέλειος)出自(τέλος)=界限), (τέλος)又出自(τελέω)X*=有目標的計劃)
出現次數:總共(2);西(1);來(1)
譯字彙編:
1) 完全長成(1) 來6:1;
2) 全德(1) 西3:14
French (New Testament)
ητος (ἡ) perfection, maturité
τέλειος