φιλοφροσύνη: Difference between revisions

From LSJ

Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτῳ θάνατον πατήσας, καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος → Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life

Source
m (Text replacement - "Bewirthung" to "Bewirtung")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=filofrosyni
|Transliteration C=filofrosyni
|Beta Code=filofrosu/nh
|Beta Code=filofrosu/nh
|Definition=ἡ, ([[φιλόφρων]])<br><span class="bld">A</span> [[friendliness]], [[kindliness]], Il.9.256; τινος [[towards]] one, [[Herodotus|Hdt.]]5.92.γ; εἰρήνη πρὸς ἀλλήλους καὶ φ. Pl.''Lg.'' 628c; <b class="b3">κοινωνεῖν φιλοφροσύνης</b> ib.640b; τυχεῖν Plu.''Pyrrh.''11; δέξασθαι φιλοφροσύνην Id.''Mar.''40; νέμειν τινί Id.''Cat.Mi.''3; διὰ φιλοφροσύνην Pl.''Lg.''740e; μετὰ φιλοφροσύνης Plu.2.124c: pl., [[friendly greetings]], [[welcomes]], σὺν φιλοφροσύναις δέξασθαι Pi.''O.''6.98; ποικίλαι φ. Phld. ''Lib.''p.29 O.; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι ἡδίους Luc.''Im.''21.<br><span class="bld">II</span> [[cheerfulness]], [[gaiety]], X.''Smp.''2.24 (pl.), Plu.2.128d.
|Definition=ἡ, ([[φιλόφρων]])<br><span class="bld">A</span> [[friendliness]], [[kindliness]], Il.9.256; τινος [[towards]] one, [[Herodotus|Hdt.]]5.92.γ; [[εἰρήνη]] πρὸς ἀλλήλους καὶ φῐλοφροσύνη Pl.''Lg.'' 628c; [[κοινωνεῖν]] φιλοφροσύνης ib.640b; [[τυχεῖν]] Plu.''Pyrrh.''11; [[δέξασθαι]] φιλοφροσύνην Id.''Mar.''40; [[νέμειν]] τινί Id.''Cat.Mi.''3; διὰ φιλοφροσύνην Pl.''Lg.''740e; μετὰ φιλοφροσύνης Plu.2.124c: pl., [[friendly]] [[greeting]]s, [[welcome]]s, σὺν φιλοφροσύναις δέξασθαι Pi.''O.''6.98; ποικίλαι φιλοφροσύναι Phld. ''Lib.''p.29 O.; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι ἡδίους Luc.''Im.''21.<br><span class="bld">II</span> [[cheerfulness]], [[gaiety]], X.''Smp.''2.24 (pl.), Plu.2.128d.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1288.png Seite 1288]] ἡ, liebreiche, freundliche Behandlung, Wohlwollen; Il. 9, 256; τινός, Her. 5, 92, 3; – auch Bewirtung, Begrüßung, σὺν φιλοφροσύναις εὐηράτοις Pind. Ol. 6, 98; u. in Prosa: Plat. Legg. I, 628 c; τῶν ξυνοικούντων V, 740 e; ἡ μετ' [[ἀλλήλων]] Pol. 1, 36, 1; Sp., wie Plut. Thes. 30; im plur., Rom. 8 Num. 20; – Heiterkeit, Fröhlichkeit, Xen. Conv. 2, 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1288.png Seite 1288]] ἡ, liebreiche, freundliche [[Behandlung]], [[Wohlwollen]]; Il. 9, 256; τινός, Her. 5, 92, 3; – auch Bewirtung, Begrüßung, σὺν φιλοφροσύναις εὐηράτοις Pind. Ol. 6, 98; u. in Prosa: Plat. Legg. I, 628 c; τῶν ξυνοικούντων V, 740 e; ἡ μετ' [[ἀλλήλων]] Pol. 1, 36, 1; Sp., wie Plut. Thes. 30; im plur., Rom. 8 Num. 20; – [[Heiterkeit]], [[Fröhlichkeit]], Xen. Conv. 2, 24.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[sentiment d'amitié]] <i>ou</i> de bienveillance, bonté : τινος HDT, [[πρός]] τινα PLUT pour qqn ; [[περί]] τι PLUT pour qch;<br /><b>2</b> [[belle humeur]], [[gaîté]].<br />'''Étymologie:''' [[φιλόφρων]].
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[sentiment d'amitié]] <i>ou</i> [[sentiment de bienveillance]], [[bonté]] : τινος HDT, [[πρός]] τινα PLUT pour qqn ; [[περί]] τι PLUT pour qch;<br /><b>2</b> [[belle humeur]], [[gaîté]].<br />'''Étymologie:''' [[φιλόφρων]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''φιλοφροσύνη:''' ἡ тж. pl.<br /><b class="num">1</b> [[благожелательное отношение]], [[дружелюбие]] (φιλοφροσύνης τινὸς [[εἵνεκεν]] Her.): φίλοι πρὸς φίλους κοινωνοῦντες φιλοφροσύνης Plat. друзья, живущие во взаимном доброжелательстве; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι Luc. обмениваться ласковыми приветствиями; δέξασθαι τὴν φιλοφροσύνην Plut. заручиться благоволением; φιλοφροσύνην νέμειν τινί Plut. оказывать кому-л. милость (одолжение),;<br /><b class="num">2</b> [[радостное настроение]], [[веселье]] Plut.: τὰς φιλοφροσύνας ἐγείρειν Xen. возбуждать веселье.
|elrutext='''φιλοφροσύνη:''' ἡ тж. pl.<br /><b class="num">1</b> [[благожелательное отношение]], [[дружелюбие]] (φιλοφροσύνης τινὸς [[εἵνεκεν]] Her.): φίλοι πρὸς φίλους κοινωνοῦντες φιλοφροσύνης Plat. друзья, живущие во взаимном доброжелательстве; φιλοφροσύνας [[φιλοφρονεῖσθαι]] Luc. обмениваться ласковыми приветствиями; δέξασθαι τὴν φιλοφροσύνην Plut. заручиться благоволением; φιλοφροσύνην νέμειν τινί Plut. оказывать кому-л. милость (одолжение),;<br /><b class="num">2</b> [[радостное настроение]], [[веселье]] Plut.: τὰς φιλοφροσύνας ἐγείρειν Xen. возбуждать веселье.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 15:57, 25 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐλοφροσύνη Medium diacritics: φιλοφροσύνη Low diacritics: φιλοφροσύνη Capitals: ΦΙΛΟΦΡΟΣΥΝΗ
Transliteration A: philophrosýnē Transliteration B: philophrosynē Transliteration C: filofrosyni Beta Code: filofrosu/nh

English (LSJ)

ἡ, (φιλόφρων)
A friendliness, kindliness, Il.9.256; τινος towards one, Hdt.5.92.γ; εἰρήνη πρὸς ἀλλήλους καὶ φῐλοφροσύνη Pl.Lg. 628c; κοινωνεῖν φιλοφροσύνης ib.640b; τυχεῖν Plu.Pyrrh.11; δέξασθαι φιλοφροσύνην Id.Mar.40; νέμειν τινί Id.Cat.Mi.3; διὰ φιλοφροσύνην Pl.Lg.740e; μετὰ φιλοφροσύνης Plu.2.124c: pl., friendly greetings, welcomes, σὺν φιλοφροσύναις δέξασθαι Pi.O.6.98; ποικίλαι φιλοφροσύναι Phld. Lib.p.29 O.; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι ἡδίους Luc.Im.21.
II cheerfulness, gaiety, X.Smp.2.24 (pl.), Plu.2.128d.

German (Pape)

[Seite 1288] ἡ, liebreiche, freundliche Behandlung, Wohlwollen; Il. 9, 256; τινός, Her. 5, 92, 3; – auch Bewirtung, Begrüßung, σὺν φιλοφροσύναις εὐηράτοις Pind. Ol. 6, 98; u. in Prosa: Plat. Legg. I, 628 c; τῶν ξυνοικούντων V, 740 e; ἡ μετ' ἀλλήλων Pol. 1, 36, 1; Sp., wie Plut. Thes. 30; im plur., Rom. 8 Num. 20; – Heiterkeit, Fröhlichkeit, Xen. Conv. 2, 24.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
1 sentiment d'amitié ou sentiment de bienveillance, bonté : τινος HDT, πρός τινα PLUT pour qqn ; περί τι PLUT pour qch;
2 belle humeur, gaîté.
Étymologie: φιλόφρων.

Russian (Dvoretsky)

φιλοφροσύνη: ἡ тж. pl.
1 благожелательное отношение, дружелюбие (φιλοφροσύνης τινὸς εἵνεκεν Her.): φίλοι πρὸς φίλους κοινωνοῦντες φιλοφροσύνης Plat. друзья, живущие во взаимном доброжелательстве; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι Luc. обмениваться ласковыми приветствиями; δέξασθαι τὴν φιλοφροσύνην Plut. заручиться благоволением; φιλοφροσύνην νέμειν τινί Plut. оказывать кому-л. милость (одолжение),;
2 радостное настроение, веселье Plut.: τὰς φιλοφροσύνας ἐγείρειν Xen. возбуждать веселье.

Greek (Liddell-Scott)

φῐλοφροσύνη: ἡ, (φιλόφρων) φιλικὴ διάθεσις, εὔνοια, Ἰλ. Ι. 256· τινός, πρός τινα, Ἡρόδ. 5. 92. 3· εἰρήνη πρὸς ἀλλήλους καὶ φ. Πλάτ. Νόμ. 628C· φιλοφροσύνης κοινωνεῖν αὐτόθι 640Β· τυχεῖν Πλουτ. Πύρρ. 11· φιλοφροσύνην δέχεσθαι ὁ αὐτ. ἐν Μαρ. 40· νέμειν τινί ὁ αὐτ. ἐν Κάτ. Νεώτ. 3· ― διὰ φιλοφροσύνην Πλάτ. Νόμ. 740Ε· μετά, ὑπὸ φιλοφροσύνης Πλούτ. 2. 124C· ― ἐν τῷ πληθ., φιλικὸς ἀσπασμός, φιλικὴ ὑποδοχή, δεξίωσις, σὺν φιλοφροσύναις δέχεσθαι Πινδ. Ο. 6. 165· φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι Λουκ. Εἰκόν. 21· ― πρβλ. φιλοφρόνησις. ΙΙ. εὔθυμος διάθεσις, εὐθυμία, φαιδρότης, Ξεν. Συμπ. 2. 24, Πλούτ.

English (Autenrieth)

(φρήν): kindliness, friendly temper, Il. 9.256†.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ φιλόφρων, ονος]
1. φιλική διάθεση, ευγενική συμπεριφορά, φιλοφρόνηση
νεοελλ.
1. (γενικά) ευγένεια, περιποιητικότητα, ευπροσηγορία
2. φρ. «διεθνής φιλοφροσύνη»
διεθν. δίκ. σύνολο κανόνων συμπεριφοράς τών κρατών
αρχ.
1. ευδιαθεσία, ευθυμία
2. στον πληθ. αἱ φιλοφροσύναι
φιλική υποδοχή.

Greek Monotonic

φῐλοφροσύνη: ἡ (φιλόφρων
I. φιλία, εύνοια, σε Ομήρ. Ιλ.· τινός προς κάποιον, σε Ηρόδ.· πρός τινά, σε Πλάτ.· πληθ., φιλικά οι χαιρετισμοί, σε Πίνδ.
II. ευθυμία, σε Ξεν.

Middle Liddell

φῐλοφροσύνη, ἡ, φιλόφρων
I. friendliness, kindliness, Il.; τινός towards one, Hdt.; πρός τινα Plat.: pl. friendly greetings, Pind.
II. cheerfulness, Xen.

English (Woodhouse)

(see also: φιλόφρων) good-will, good will

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

friendliness

Chinese Mandarin: 友好, 親切/亲切; Danish: venlighed; Dutch: vriendelijkheid; Finnish: ystävällisyys; French: gentillesse, cordialité; German: Freundlichkeit; Greek: φιλικότητα; Ancient Greek: ἐνηείη, ἐπιτηδειότης, εὐπροσηγορία, εὐσυναλλαξία, οἰκειότης, οἰκηιότης, οἰκηϊότης, τὸ φιλόφρον, προσφίλεια, προσφιλία, φιλημοσύνη, φιλία, φιλοφροσύνη; Hungarian: barátságosság; Icelandic: vingjarnleiki; Irish: cairdiúlacht; Japanese: 友好, 親切; Korean: 우호, 우정; Low German German Low German: Fründlichkeit; Norwegian Bokmål: vennlighet; Nynorsk: venlegheit, vennlegheit, vennligheit; Portuguese: cordialidade, amizade; Romanian: amabilitate, prietenie, atitudine prietenoasă; Russian: дружелюбие; Scottish Gaelic: càirdeas; Spanish: amigabilidad; Volapük: flenöf; Welsh: cyfeillgarwch