ἀναζητέω: Difference between revisions
πάτερ, ἄφες αὐτοῖς, οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν → father, forgive them, for they know not what they do
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anaziteo | |Transliteration C=anaziteo | ||
|Beta Code=a)nazhte/w | |Beta Code=a)nazhte/w | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[investigate]], τὰς αἰτίας Pl.''Lg.''693a; τὰ ὑπὸ γῆς ''Ap.''18b: —Pass., [[Herodotus|Hdt.]]1.137, Ar.''Lys.''26, Th.2.8.<br><span class="bld">II</span> [[search out]], [[discover]], τὰ παραλελειμμένα ὑπὸ τῶν προτέρων ἀρχείων ''OGI''267 (Pergam., iii B. C.); [[search for]], μαστροπούς Ph.1.40. | |Definition=<span class="bld">A</span> [[investigate]], τὰς αἰτίας [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''693a; τὰ ὑπὸ γῆς ''Ap.''18b: —Pass., [[Herodotus|Hdt.]]1.137, Ar.''Lys.''26, Th.2.8.<br><span class="bld">II</span> [[search out]], [[discover]], τὰ παραλελειμμένα ὑπὸ τῶν προτέρων ἀρχείων ''OGI''267 (Pergam., iii B. C.); [[search for]], μαστροπούς Ph.1.40. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 13:25, 23 March 2024
English (LSJ)
A investigate, τὰς αἰτίας Pl.Lg.693a; τὰ ὑπὸ γῆς Ap.18b: —Pass., Hdt.1.137, Ar.Lys.26, Th.2.8.
II search out, discover, τὰ παραλελειμμένα ὑπὸ τῶν προτέρων ἀρχείων OGI267 (Pergam., iii B. C.); search for, μαστροπούς Ph.1.40.
Spanish (DGE)
1 investigar, estudiar c. ac. abstr. ταῦτα Hdt.1.137, πρᾶγμα Ar.Lys.26, πάντα Th.2.8, cf. 8.33, τὰ γένη τὰ τῶν ἡμιθέων Isoc.15.45, τὰς αἰτίας Pl.Lg.693a, ὀνόματα Pl.Alc.2.140d, cf. Ap.18b, Aristid.Rh.2.529, PCair.Isidor.62.28 (III a.C.)
•abs. llevar a cabo una investigación, PMich.523.15 (I a.C.).
2 buscar c. ac. de pers. τοὺς υἱοὺς καὶ τὰς θυγατέρας Plb.23.10.8, Σαῦλον Act.Ap.11.25, cf. Eu.Luc.2.44, Plu.2.233a, I.AI 9.134, BI 3.340, Ph.1.40, Polyaen.8.16.6, esp. en pap., de delincuentes, en v. pas. PCair.Zen.310.4 (III a.C.), PTeb.53.22, 138 (II a.C.), BGU 325.3 (III a.C.), PLugd.Bat.17.7.6 (III d.C.)
•c. ac. de cosa ἀργύριον καὶ χρυσίον Plb.11.24.11, δυσεύρετον οὕτω χρῆμα Luc.Tim.25, ῥίνην POxy.1066.18 (III a.C.).
3 en aor. encontrar, hallar τὰ παραλελειμμένα ὑπὸ τῶν προτέρων ἀρχείων IP 18.9 (III a.C.), κακουργούς BGU 325.3 (III a.C.).
German (Pape)
[Seite 187] aufsuchen, ausforschen, τὰ ὑπὸ γῆς Plat. Apol. 18 b; τὰς αἰτίας Legg. III, 693 a; τοὺς υἱούς Pol. 24, 8. Pass. Her. 1, 137; Thuc. 2, 8.
French (Bailly abrégé)
ἀναζητῶ :
rechercher, acc..
Étymologie: ἀνά, ζητέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀναζητέω:
1 разыскивать (τινα Polyb., Plut.);
2 исследовать, разбирать (τὰ ὑπὸ γῆς ἅπαντα Plat.): ἔστιν ὑπ᾽ ἐμοῦ πρᾶγμα ἀνεζητημένον Arph. я занят(а) выяснением одной вещи.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναζητέω: ἐξετάζω, ἐρευνῶ, ἀναζητῶ, Λατ. anquirere, τὰς αἰτίας Πλάτ. Νόμ. 693Α· καὶ κατὰ παθ., Ἡρόδ. 1. 137, Ἀριστοφ. Λυσ. 26, Θουκ. 2. 8: ἐρευνῶ, ἐξετάζω φιλοσοφικῶς, τὰ ὑπὸ γῆς Πλάτ. Ἀπολ. 18Β: ἀναζητῶ, ἀνευρίσκω, τοὺς δράσαντας Δημ. 1331. 1. (ἄλλοι γράφουσι ζητῆσαι).
English (Strong)
from ἀνά and ζητέω; to search out: seek.
English (Thayer)
(ῶ; (imperfect ἀνεζήτουν); 1st aorist ἀνεζήτησα; 'to run through with the eyes any series or succession of men or things, and so to seek out, search through, make diligent search, German daran hinsuchen, aufsuchen' (Winer's De verb. comp. etc. Part 3, p. 14): τινα, L text T Tr WH); Plato on) in Winer's, the passage cited.)
Greek Monotonic
ἀναζητέω: μέλ. -ήσω, ερευνώ, διερευνώ, εξετάζω ενδελεχώς, τὰ ὑπὸ γῆς, σε Πλάτ. — Παθ., σε Ηρόδ. κ.λπ.
Middle Liddell
to examine into, investigate, τὰ ὑπὸ γῆς Plat.: Pass., Hdt., etc.
Chinese
原文音譯:¢nazhtšw 安那-色帖哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:向上-尋求 相當於: (בָּקַשׁ) (דַּרְיׄושׁ / דָּרַשׁ)
字義溯源:搜索,尋覓,尋找,詢查,找;由(ἀνά)*=上,回復)與(ζητέω)*=尋求)組成
出現次數:總共(3);路(2);徒(1)
譯字彙編:
1) 找(3) 路2:44; 路2:45; 徒11:25