ἔγκληρος: Difference between revisions
Μήποτε λάβῃς γυναῖκας εἰς συμβουλίαν → Consilia versas? Noli admittere mulierem → Zieh niemals Frauen zur Beratung mit hinzu
m (Text replacement - "Antheil" to "Anteil") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkliros | |Transliteration C=egkliros | ||
|Beta Code=e)/gklhros | |Beta Code=e)/gklhros | ||
|Definition=ἔγκληρον,<br><span class="bld">A</span> [[having a lot]] or [[having a share in]]... c. gen., <b class="b3">οὔθ' ὑμεναίων ἔ.</b> S. ''Ant.''814 (lyr.); <b class="b3">λαχεῖν ἔγκληρά τινι</b> to have [[ | |Definition=ἔγκληρον,<br><span class="bld">A</span> [[having a lot]] or [[having a share in]]... c. gen., <b class="b3">οὔθ' ὑμεναίων ἔ.</b> S. ''Ant.''814 (lyr.); <b class="b3">λαχεῖν ἔγκληρά τινι</b> to have an [[equal]] [[share]] with... ib.837 (lyr., dub.).<br><span class="bld">2</span> [[having a share of an inheritance]], [[heir]] or [[heiress]], E.''IT''682; ἔγκληρος [[εὐνή]] a [[marriage]] [[which brings wealth]], Id.''Hipp.'' 1011; <b class="b3">ἔ. πεδία</b> land [[possessed as an inheritance]], Id.''HF''468.<br><span class="bld">3</span> Astrol., [[occupying a]] [[κλῆρος]], Serapioin ''Cat.Cod.Astr.''8(4).225. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas [[que toca en suerte]] c. dat., neutr. subst. ἰσοθέοις ἔγκληρα λαχεῖν haber obtenido la suerte que toca a los iguales a un dios | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de cosas [[que toca en suerte]] c. dat., neutr. subst. ἰσοθέοις ἔγκληρα λαχεῖν = haber obtenido la suerte que toca a los iguales a un dios S.<i>Ant</i>.837 (cód., pero v. [[σύγκληρος]].<br /><b class="num">2</b> de pers. [[que ha obtenido su parte]], [[partícipe]] c. gen. ὑμεναίων S.<i>Ant</i>.814<br /><b class="num">•</b>[[que tiene asignado un lote de tierra]], [[colono]] ἑξήκοντα μυριάδες ἀνδρῶν ἔγκληροι Aristeas 116.<br /><b class="num">II</b> rel. la [[herencia]]<br /><b class="num">1</b> de cosas [[heredado]] πεδία E.<i>HF</i> 468, cf. Lyc.1060.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[que participa de una herencia]], [[heredero]] [[κασιγνήτη]] E.<i>IT</i> 682, λαός [[LXX]] <i>De</i>.4.20, ἔγκληρον εὐνὴν προσλαβών tomando en matrimonio a la heredera</i> E.<i>Hipp</i>.1011.<br /><b class="num">III</b> astrol. [[que ocupa un κλῆρος o grado del zodíaco]], Serapio en <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(4).225.11. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:10, 11 April 2024
English (LSJ)
ἔγκληρον,
A having a lot or having a share in... c. gen., οὔθ' ὑμεναίων ἔ. S. Ant.814 (lyr.); λαχεῖν ἔγκληρά τινι to have an equal share with... ib.837 (lyr., dub.).
2 having a share of an inheritance, heir or heiress, E.IT682; ἔγκληρος εὐνή a marriage which brings wealth, Id.Hipp. 1011; ἔ. πεδία land possessed as an inheritance, Id.HF468.
3 Astrol., occupying a κλῆρος, Serapioin Cat.Cod.Astr.8(4).225.
Spanish (DGE)
-ον
I 1de cosas que toca en suerte c. dat., neutr. subst. ἰσοθέοις ἔγκληρα λαχεῖν = haber obtenido la suerte que toca a los iguales a un dios S.Ant.837 (cód., pero v. σύγκληρος.
2 de pers. que ha obtenido su parte, partícipe c. gen. ὑμεναίων S.Ant.814
•que tiene asignado un lote de tierra, colono ἑξήκοντα μυριάδες ἀνδρῶν ἔγκληροι Aristeas 116.
II rel. la herencia
1 de cosas heredado πεδία E.HF 468, cf. Lyc.1060.
2 de pers. que participa de una herencia, heredero κασιγνήτη E.IT 682, λαός LXX De.4.20, ἔγκληρον εὐνὴν προσλαβών tomando en matrimonio a la heredera E.Hipp.1011.
III astrol. que ocupa un κλῆρος o grado del zodíaco, Serapio en Cat.Cod.Astr.8(4).225.11.
German (Pape)
[Seite 708] 1) ein Loos oder einen Anteil an Etwas habend; ὑμεναίων Soph. Ant. 808; ibd. 837 φθιμένῳ τοῖς ἰσοθέοις ἔγκληρα λαχεῖν μέγ' ἀκοῦσαι, Scholl. τῆς αὐτῆς μοίρας τυχεῖν τοῖς ἰσοθέοις, ruhmwürdig für den Gestorbenen ist es, das Loos, Erbtheil der Göttergleichen zu erlangen, vgl. 2); – wie ἐπίκληρος, im Besitz einer Erbschaft, Erbe, κασιγνήτη Eur. I. T. 682; übertr., εὐνή, reich, Hipp. 1011. – 2) durch das Loos od. die Erbschaft zufallend; πεδία Eur. Herc. etc. Fur. 468; πῖαρ χθονός Lycophr. 1060, Schol. τὸ κληρωθέν.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui entre en possession d'un héritage;
2 p. ext. qui participe à, gén..
Étymologie: ἐν, κλῆρος.
Russian (Dvoretsky)
ἔγκληρος:
1 досл. имеющий долю, владеющий частью, перен. насладившийся, изведавший (ὑμεναίων Soph.);
2 являющийся наследником (ἔγκληρον κασιγνήτην τινὸς γαμεῖν Eur.);
3 доставшийся по наследству, унаследованный (πεδία Eur.): ἔγκληρά τινι λαχεῖν Soph. иметь равный с кем-л. удел.
Greek (Liddell-Scott)
ἔγκληρος: -ον, ἔχων κλῆρον ἢ μερίδιον εἴς τι· μετὰ γεν., οὔθ᾿ ὑμεναίων ἔγκλ. Σοφ. Ἀντ. 814· λαχεῖν ἔγκληρά τινι, «τῆς αὐτῆς μοίρας τυχεῖν, λαχεῖν ὅμοια» (Σχόλ.), αὐτόθι 837. 2) ἔχων μερίδιον εἴς τινα κληρονομίαν, κληρονόμος, = ἐπίκληρος, Εὐρ. Ι. Τ. 682· ἔγκληρος εὐνή, γάμος φέρων πλοῦτον, ὁ αὐτ. Ἱππ. 1011· ἔγκλ. πεδία, χωράφια ἃ κέκτηταί τις ὡς κληρονομίαν, ὁ αὐτ. Ἡρακλ. Μαιν. 468.
Greek Monolingual
ἔγκληρος, -ον (Α)
1. αυτός που έχει κλήρο, μερίδιο σε κάτι, μέτοχος
2. κληρονόμος («ἔγκληρον ὡς δὴ σὴν κασιγνήτην γαμῶν», Ευρ. Ιφ. εν Ταύρ.)
3. πλούσιος
4. αυτός που βρίσκεται στην κυριότητα κάποιου από κληρονομιά («ἔγκληρα πεδία τἀμὰ γῆς κεκτημένος», Ευρ. Ηρ.).
Greek Monotonic
ἔγκληρος: -ον, 1. αυτός που έχει κλήρο, μερίδιο σε κάποιο πράγμα, με γεν., σε Σοφ.· λαχεῖν ἔγκληρά τινι, να έχεις ίσο μερίδιο με τον άλλο, στον ίδ.
2. έχω μερίδιο από κληρονομιά, ο κληρονόμος, η κληρονόμος, σε Ευρ.
3. ἔγκληρος εὐνή, γάμος που επιφέρει πλούτο, στον ίδ.· ἔγκ. πεδία, γη - κτήματα που περιήλθαν στην κατοχή, στην ιδιοκτησία κάποιου ως κληρονομιά, στον ίδ.
Middle Liddell
ἔγ-κληρος, ον
1. having a lot or share in a thing, c. gen., Soph.; λαχεῖν ἔγκληρά τινι to have an equal share with another, Soph.
2. having a share of an inheritance, an heir, heiress, Eur.
3. ἔγκληρος εὐνή a marriage which brings wealth, Eur.; ἔγκ. πεδία land possessed as an inheritance, Eur.
Translations
heir
Albanian: trashëgimtar; Arabic: وَارِث, وَارِثَة; Egyptian Arabic: وارس; Moroccan Arabic: ورتة; Aragonese: hereu; Armenian: ժառանգ; Asturian: herederu; Azerbaijani: varis; Basque: jaraunsle, oinordeko, oinorde; Belarusian: наследнік, наследніца; Bulgarian: наследник, наследничка; Catalan: hereu, hereter; Cebuano: manununod; Chinese Mandarin: 繼承人/继承人, 繼承者/继承者; Czech: dědic, dědička; Danish: arving; Dutch: erfgenaam, erfgename; Esperanto: heredanto; Estonian: pärija; Extremaduran: hereeru; Finnish: perillinen, perijä; French: héritier, héritière, successeur, successeuse, successrice; Galician: herdeiro, heree; Georgian: მემკვიდრე; German: Erbe, Erbin; Gothic: 𐌰𐍂𐌱𐌾𐌰, 𐌰𐍂𐌱𐌾𐍉; Greek: κληρονόμος; Ancient Greek: κληρονόμος, κλαρονόμος, ἔγκληρος, ἐπίκληρος, ἐπίκλαρος, ἐχεπάμων; Hebrew: יוֹרֵשׁ, יורשת; Higaonon: manonod; Hindi: वारिस; Hungarian: örökös; Hunsrik: Erreb; Icelandic: erfingi; Indonesian: pewaris; Irish: oidhre, beangán; Italian: erede, ereditiera; Japanese: 相続人, 跡取り, 継承者; Kabuverdianu: erderu; Kazakh: мұрагер; Khmer: ទាយាទ; Korean: 상속인(相續人), 계승자(繼承者); Kurdish Northern Kurdish: mîratgir, wêris; Kyrgyz: мураскор, мурасчы; Lao: ທາຍາດ; Latin: heres; Latvian: mantinieks, mantiniece; Lithuanian: įpėdinis, paveldėtojas, paveldėtoja; Macedonian: наследник, наследничка; Malay: pewaris, waris; Maori: whākapi, kaiwhakakapi, kairīwhi; Norwegian Bokmål: arving; Occitan: eiretièr; Pashto: وارث; Persian: وارث; Piedmontese: erede; Plautdietsch: Oaw; Polish: spadkobierca, spadkobierczyni, dziedzic, dziedzicka, sukcesor, sukcesorka; Portuguese: herdeiro; Romanian: moștenitor, moștenitoare; Russian: наследник, наследница; Scottish Gaelic: oighre; Serbo-Croatian Cyrillic: наследнӣк, насљеднӣк, наследница, насљедница; Roman: následnīk, násljednīk, následnica, násljednica; Slovak: dedič, dedička; Slovene: dedič, dedinja; Sorbian Lower Sorbian: derbnik; Spanish: heredero; Swahili: mrithi; Swedish: arvtagare, arvinge, arvtagerska; Tagalog: tagapagmana; Tajik: ворис; Thai: ทายาท; Turkish: varis, mirasçı; Ugaritic: 𐎐𐎈𐎍; Ukrainian: спадкоє́мець, спадкоє́миця, наслі́дник, наслі́дниця; Urdu: وارث; Uyghur: ۋارىس; Uzbek: voris, merosxoʻr; Vietnamese: người thừa kế; Walloon: eritî, eritresse; Welsh: etifedd, aer, aerod
heiress
Arabic: وَارِثَة; Belarusian: наследніца; Bulgarian: наследничка; Czech: dědička; Danish: arving; Estonian: pärijanna, pärija; Finnish: perijätär; French: héritière, successeuse, successrice; Georgian: მემკვიდრე; German: Erbin; Greek: κληρονόμος; Ancient Greek: κληρονόμος, κλαρονόμος, ἐπίκληρος, ἐπίκλαρος, ἔγκληρος, πατροῦχος; Gothic: 𐌰𐍂𐌱𐌾𐍉; Irish: banoidhre; Italian: ereditiera; Japanese: 世継ぎ; Latin: heres; Latvian: mantiniece; Lithuanian: paveldėtoja; Macedonian: наследничка; Polish: dziedzicka, spadkobierczyni, sukcesorka; Portuguese: herdeira; Romanian: moștenitoare; Russian: наследница, преемница; Scottish Gaelic: ban-oighre; Serbo-Croatian Cyrillic: наследница, насљедница; Roman: následnica, násljednica; Slovak: dedička; Slovene: dedinja, naslednica; Spanish: heredera; Swedish: arvinge, arvtagerska; Ukrainian: наслі́дниця, спадкоє́миця; Welsh: aeres