χρυσομίτρης: Difference between revisions

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chrysomitris
|Transliteration C=chrysomitris
|Beta Code=xrusomi/trhs
|Beta Code=xrusomi/trhs
|Definition=χρυσομίτρου, Dor. [[χρυσομίτρας]], χρυσομίτρα, ὁ,<br><span class="bld">A</span> with [[girdle]] or [[headband]] of [[gold]], [[epithet]] of [[Dionysus]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''209 (lyr.); pecul. fem. [[χρυσομίτρη]], of [[Phoebe]], Opp. ''C.''2.2.<br><span class="bld">2</span> [[gold-bound]], [[πίνακες]] Hippoloch. ap. Ath.4.130b.
|Definition=χρυσομίτρου, Dor. [[χρυσομίτρας]], χρυσομίτρα, ὁ,<br><span class="bld">A</span> with [[girdle]] or [[headband]] of [[gold]], [[epithet]] of [[Dionysus]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''209 (lyr.); pecul. fem. [[χρυσομίτρη]], of [[Phoebe]], Opp. ''C.''2.2.<br><span class="bld">2</span> [[gold-bound]], [[πίναξ|πίνακες]] Hippoloch. ap. Ath.4.130b.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 12:53, 16 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρυσομίτρης Medium diacritics: χρυσομίτρης Low diacritics: χρυσομίτρης Capitals: ΧΡΥΣΟΜΙΤΡΗΣ
Transliteration A: chrysomítrēs Transliteration B: chrysomitrēs Transliteration C: chrysomitris Beta Code: xrusomi/trhs

English (LSJ)

χρυσομίτρου, Dor. χρυσομίτρας, χρυσομίτρα, ὁ,
A with girdle or headband of gold, epithet of Dionysus, S.OT209 (lyr.); pecul. fem. χρυσομίτρη, of Phoebe, Opp. C.2.2.
2 gold-bound, πίνακες Hippoloch. ap. Ath.4.130b.

German (Pape)

[Seite 1381] ὁ, mit goldenem Gürtel, goldener Hauptbinde, übh. mit goldener Einfassung; so heißt Bacchus, Soph. O. R. 209; πίνακες Ath. IV, 130 b.

French (Bailly abrégé)

ου;
adj. m.
au bandeau d'or ou à la mitre d'or.
Étymologie: χρυσός, μίτρα.

Russian (Dvoretsky)

χρῡσομίτρης: ου, дор. χρῡσομίτρας, ᾱ adj. m с золотой митрой (Βάκχος Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

χρῡσομίτρης: -ου, Δωρ. -μίτρας, α, ὁ,ὁ φορῶν χρυσῆν μίτραν, ἐπίθ. τοῦ Βάκχου, Σοφ. Ο. Τ. 209· ἰδιότυπον θηλ. -μίτρη, ἐπὶ τῆς Φοίβης, Ὀππ. Κυνηγ. 2. 2. 2) ὁ διὰ χρυσοῦ δεδεμένος, χρυσόδετος, πίνακες Ἱππόλοχος παρ’ Ἀθην. 130Β.

Spanish

de aúrea corona

Greek Monolingual

και χρυσεομίτρης, ὁ, και δωρ. τ. χρυσομίτρας και χρυσεομίτρας, θηλ. χρυσομίτρη και χρυσεομίτρα, Α
1. (το αρσ. ως προσωνυμία του Διονύσου) αυτός που φορεί χρυσή μίτρα
2. χρυσόδετος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χρυσ(ο)- / χρυσεο- + -μίτρης (< μίτρα / μίτρη), πρβλ. αἰολομίτρης].

Greek Monotonic

χρῡσομίτρης: -ου, Δωρ. -μίτρας, -α, ὁ (μίτρα), αυτός που φορά μίτρα ή στέμμα από χρυσό, σε Σοφ.

Middle Liddell

χρῡσο-μίτρης, ου, μίτρα
with girdle or headband of gold, Soph.

Léxico de magia

de aúrea corona de Helios χαῖρε, ... παλαιγενές, ἀστυφέλικτε, χρυσομίτρη te saludo a ti, nacido hace mucho tiempo, imperturbable, de aúrea corona P II 90