defatigo: Difference between revisions

From LSJ

αὔριον ὔμμε‎ πάσας ἐγὼ λουσῶ Συβαρίτιδος ἔνδοθι λίμνας‎ → tomorrow I'll wash you one and all in Sybaris lake

Source
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēfătīgō</b>¹¹ <b>(dēfĕ-)</b>, āvī, ātum, āre, tr., fatiguer, lasser, épuiser : Cæs. G. 7, 41, 2 &#124;&#124; [fig.] judices Cic. Leg. 3, 29, lasser les juges ; [[numquam]] defatigabor Cic. de Or. 3, 145, je ne me lasserai jamais ; [[non]] defatigabor permanere Lentul. Fam. 12, 14, 7, je ne me lasserai pas de rester.||[fig.] judices Cic. Leg. 3, 29, lasser les juges ; [[numquam]] defatigabor Cic. de Or. 3, 145, je ne me lasserai jamais ; [[non]] defatigabor permanere Lentul. Fam. 12, 14, 7, je ne me lasserai pas de rester.
|gf=<b>dēfătīgō</b>¹¹ <b>(dēfĕ-)</b>, āvī, ātum, āre, tr., fatiguer, lasser, épuiser : Cæs. G. 7, 41, 2 &#124;&#124; [fig.] judices Cic. Leg. 3, 29, lasser les juges ; [[numquam]] defatigabor Cic. de Or. 3, 145, je ne me lasserai jamais ; [[non]] defatigabor permanere Lentul. Fam. 12, 14, 7, je ne me lasserai pas de rester.||[fig.] judices Cic. Leg. 3, 29, lasser les juges ; [[numquam]] defatigabor Cic. de Or. 3, 145, je ne me lasserai jamais ; [[non]] defatigabor permanere Lentul. Fam. 12, 14, 7, je ne me lasserai pas de rester.
}}
{{Georges
|georg=dē-fatīgo (in guten Hdschrn. u. Ausgg. [[auch]] dēfetīgo), āvī, ātum, āre, [[erschöpfen]], [[bis]] zur gänzlichen Erschöpfung [[ermüden]], [[abmatten]], [[ganz]] [[mürbe]] [[machen]], I) im allg.: a) körperl.: α) act.: augebat [[iter]], ut [[serius]] subsequentes defatigaret, Suet.: def. se [[ita]], ut etc., Tert.: def. nostros [[assiduo]] labore, Caes.: [[Pompeii]] exercitum cotidianis itineribus, Caes.: tirones in labore, Auct. b. Afr. – β) pass.: [[opus]] faciam, ut defatiger [[usque]], [[ingratiis]] ut dormiam, Ter. – gew. im Partiz. Perf., defatigati cursu et [[spatio]] ([[lange]] [[Dauer]]) pugnae, Caes.: [[miles]] [[defatigatus]] labore, Curt.: defatigati [[proelio]] ac fugā, Curt.: iumenta ex [[nausea]] recenti, siti, labore defatigata, Auct. b. Afr.: milites [[sub]] onere ac sarcinis defatigati, Auct. b. Afr. – absol., [[puella]] defatigata petit a [[matertera]], ut [[sibi]] concederet, paulipser ut in [[eius]] [[sella]] requiesceret, Cic.: u. Plur. defatigati [[oft]] subst. (v. Soldaten), Ggstz. integri, recentes [[atque]] integri, zB. integros [[semper]] defatigatis submittere, Caes.: defatigatis in vicem integri succedunt, Caes. – übtr. v. Lebl., ubertate nimiā prioris aevi defatigatum et effetum [[solum]], Col. 1. praef. § 1. – b) [[geistig]]: α) act.: ne te [[adulescens]] [[mulier]] defatiget, dich [[müde]] spricht, Ter.: [[ego]] me et [[macero]] et [[defatigo]], Plaut.: [[ille]] ([[ordo]]) [[non]] [[modo]] censores, [[sed]] [[etiam]] iudices omnes potest defatigare, Cic.: ne de [[eodem]] plura enumerando defatigemus lectores, Nep. – β) pass.: [[animo]] defatigato tuo, Cic.: defatigatis licitatoribus ([[durch]] [[Mehrgebot]] ermüdet, so daß [[sie]] vom Weiterbieten abstanden), Cic.: cum [[eum]] socii... ne defatigaretur (ermüde, [[nämlich]] in der [[Verteidigung]] ihrer [[Sache]]), oravissent, Cic.: defatigari clamore, Plaut.: [[nec]] animi [[neque]] corporis laboribus defatigari, Cic.: animi defatigati ab adversariis multitudine verborum, Cic.: noli [[igitur]] in conservandis bonis viris defatigari, Cic. – [[profecto]] [[numquam]] conquiescam [[neque]] defatigabor [[ante]] [[quam]] etc., Cic. de or. 3, 145. – m. folg. Infin., [[non]] [[despero]] [[nec]] defatigabor permanere [[non]] [[solum]] in studio libertatis, [[sed]] [[etiam]] in labore et periculis, Lentul. in Cic. ep. 12, 14, 7. – II) prägn., ermüdend zu [[schaffen]] [[machen]], [[hart]] [[zusetzen]], rem publicam, Aur. Vict. epit. 48, 5.
}}
}}

Revision as of 09:04, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dē-fătīgo: or dē-fĕtīgo, āvi, ātum, 1,
I v. a., to weary out, tire a person; to fatigue; to exhaust. (For syn. cf.: fatigo, fessus, lassus, langueo, languidus, defessus. —Freq. and class.)
I Lit.
   (a)    Act.: cum crebro integri defessis succederent nostrosque assiduo labore defatigarent, Caes. B. G. 7, 41, 2; cf.: exercitum Pompeii quotidianis itineribus, id. B. C. 3, 85, 2; Suet. Caes. 65 et saep.: se, Plaut. Trin. 2, 1, 2; Ter. Ad. 4, 1, 3.—
   (b)    Pass.: opus faciam ut defatiger usque, ingratiis ut dormiam, Ter. Eun. 2, 1, 14: defatigatus vulneribus, Cato ap. Gell. 3, 7, 19: defatigatus, Caes. B. G. 1, 40, 8; and opp. integer, id. ib. 5, 16 fin.; 7, 85, 7; id. B. C. 3, 40, 2: defatigatus est populus nimis, Vulg. 1 Reg. 14, 31.—*
   B Transf.: ubertate nimia prioris aevi defatigatum et effetum solum, exhausted, Col. 1, praef. § 1.—
II Trop.
   (a)    Act.: deos suppliciis, votis, precibus, etc., Afran. ap. Non. 398, 23: ne te adolescens mulier defatiget, Ter. Ph. 5, 3, 11: censores, judices, Cic. Leg. 3, 12 fin.—
   (b)    Pass.: te nec animi neque corporis laboribus defatigari, Cic. Fam. 14, 1; id. de Or. 2, 41, 177; Plaut. Epid. 1, 2, 15: numquam conquiescam neque defatigabor ante, quam, etc., Cic. de Or. 3, 36, 145; cf. id. Brut. 22, 86.—Once with inf.: nec defatigabor permanere in studio libertatis, Lentulus ap. Cic. Fam. 12, 14 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēfătīgō¹¹ (dēfĕ-), āvī, ātum, āre, tr., fatiguer, lasser, épuiser : Cæs. G. 7, 41, 2 || [fig.] judices Cic. Leg. 3, 29, lasser les juges ; numquam defatigabor Cic. de Or. 3, 145, je ne me lasserai jamais ; non defatigabor permanere Lentul. Fam. 12, 14, 7, je ne me lasserai pas de rester.

Latin > German (Georges)

dē-fatīgo (in guten Hdschrn. u. Ausgg. auch dēfetīgo), āvī, ātum, āre, erschöpfen, bis zur gänzlichen Erschöpfung ermüden, abmatten, ganz mürbe machen, I) im allg.: a) körperl.: α) act.: augebat iter, ut serius subsequentes defatigaret, Suet.: def. se ita, ut etc., Tert.: def. nostros assiduo labore, Caes.: Pompeii exercitum cotidianis itineribus, Caes.: tirones in labore, Auct. b. Afr. – β) pass.: opus faciam, ut defatiger usque, ingratiis ut dormiam, Ter. – gew. im Partiz. Perf., defatigati cursu et spatio (lange Dauer) pugnae, Caes.: miles defatigatus labore, Curt.: defatigati proelio ac fugā, Curt.: iumenta ex nausea recenti, siti, labore defatigata, Auct. b. Afr.: milites sub onere ac sarcinis defatigati, Auct. b. Afr. – absol., puella defatigata petit a matertera, ut sibi concederet, paulipser ut in eius sella requiesceret, Cic.: u. Plur. defatigati oft subst. (v. Soldaten), Ggstz. integri, recentes atque integri, zB. integros semper defatigatis submittere, Caes.: defatigatis in vicem integri succedunt, Caes. – übtr. v. Lebl., ubertate nimiā prioris aevi defatigatum et effetum solum, Col. 1. praef. § 1. – b) geistig: α) act.: ne te adulescens mulier defatiget, dich müde spricht, Ter.: ego me et macero et defatigo, Plaut.: ille (ordo) non modo censores, sed etiam iudices omnes potest defatigare, Cic.: ne de eodem plura enumerando defatigemus lectores, Nep. – β) pass.: animo defatigato tuo, Cic.: defatigatis licitatoribus (durch Mehrgebot ermüdet, so daß sie vom Weiterbieten abstanden), Cic.: cum eum socii... ne defatigaretur (ermüde, nämlich in der Verteidigung ihrer Sache), oravissent, Cic.: defatigari clamore, Plaut.: nec animi neque corporis laboribus defatigari, Cic.: animi defatigati ab adversariis multitudine verborum, Cic.: noli igitur in conservandis bonis viris defatigari, Cic. – profecto numquam conquiescam neque defatigabor ante quam etc., Cic. de or. 3, 145. – m. folg. Infin., non despero nec defatigabor permanere non solum in studio libertatis, sed etiam in labore et periculis, Lentul. in Cic. ep. 12, 14, 7. – II) prägn., ermüdend zu schaffen machen, hart zusetzen, rem publicam, Aur. Vict. epit. 48, 5.