πέριξ: Difference between revisions

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
(10)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=pe/ric
|Beta Code=pe/ric
|Definition=strengthd. for <b class="b3">περί</b>, mostly Ion. Prose and Trag. (in latter usu. Adv.): <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> Prep., <b class="b2">round about, all round</b>, c. gen., <span class="bibl">Hdt.1.179</span>, <span class="bibl">2.91</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.8.12</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.51U.</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> rarely c. dat., <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>710</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> commonly c. acc., <span class="bibl">Hdt.1.196</span>, <span class="bibl">3.158</span>, <span class="bibl">4.36</span>, al.: mostly before its case, but also after, ib.<span class="bibl">52</span>,<span class="bibl">79</span>, as also in <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>368</span>, dub. in <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>243</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Adv. <b class="b2">round about</b>, π. ὑπορύσσοντες τὸ τεῖχος <span class="bibl">Hdt.5.115</span> ; <b class="b3">π. λαβεῖν ἄνθρωπον</b> to surround him, ib.<span class="bibl">87</span>; <b class="b3">κύκλῳ π</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>418</span>, dub. in <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1301</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>266</span> ; [Ὠκεανὸς] π. γᾶν ἀμπέχει <span class="bibl">Limen.10</span> : metaph., <b class="b3">πᾶν π. φρονοῦντες</b> <b class="b2">circuitously</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span> 448</span> : rare in Att. Prose, π. πολιορκεῖν <span class="bibl">Th.6.90</span>; <b class="b3">ὁ π. τόπος, οἱ π</b>., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>62e</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.5.2</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.47U.</span>; <b class="b3">ὁ π. χρόνος</b>, i.e. all times save the present, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Int.</span>16b18</span> ; τὸ π. ὕδωρ <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sens.</span>26</span> ; later αἱ π. πόλεις <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>5.16</span> ; αἱ π. κῶμαι <span class="title">SIG</span>880.44 (Pizus, iii A.D.).</span>
|Definition=strengthd. for <b class="b3">περί</b>, mostly Ion. Prose and Trag. (in latter usu. Adv.): <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> Prep., <b class="b2">round about, all round</b>, c. gen., <span class="bibl">Hdt.1.179</span>, <span class="bibl">2.91</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.8.12</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.51U.</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> rarely c. dat., <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>710</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> commonly c. acc., <span class="bibl">Hdt.1.196</span>, <span class="bibl">3.158</span>, <span class="bibl">4.36</span>, al.: mostly before its case, but also after, ib.<span class="bibl">52</span>,<span class="bibl">79</span>, as also in <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>368</span>, dub. in <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>243</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Adv. <b class="b2">round about</b>, π. ὑπορύσσοντες τὸ τεῖχος <span class="bibl">Hdt.5.115</span> ; <b class="b3">π. λαβεῖν ἄνθρωπον</b> to surround him, ib.<span class="bibl">87</span>; <b class="b3">κύκλῳ π</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>418</span>, dub. in <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1301</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>266</span> ; [Ὠκεανὸς] π. γᾶν ἀμπέχει <span class="bibl">Limen.10</span> : metaph., <b class="b3">πᾶν π. φρονοῦντες</b> <b class="b2">circuitously</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span> 448</span> : rare in Att. Prose, π. πολιορκεῖν <span class="bibl">Th.6.90</span>; <b class="b3">ὁ π. τόπος, οἱ π</b>., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>62e</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.5.2</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>2p.47U.</span>; <b class="b3">ὁ π. χρόνος</b>, i.e. all times save the present, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Int.</span>16b18</span> ; τὸ π. ὕδωρ <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sens.</span>26</span> ; later αἱ π. πόλεις <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>5.16</span> ; αἱ π. κῶμαι <span class="title">SIG</span>880.44 (Pizus, iii A.D.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0584.png Seite 584]] 1) Praepos., bes. ion. u. p., ein verstärktes [[περί]], rings herum; gew. c. acc., νῆσον Αἴαντος [[πέριξ]], Aesch. Pers. 360; βωμὸν [[πέριξ]] νήσαντες ξύλα, Eur. Herc. F. 243; [[πέριξ]] τὸ [[τεῖχος]], Her. 3, 158; ὠκεανὸν ῥέοντα [[πέριξ]] τὴν γῆν, 4, 36, vgl. 4, 180; – aber auch c. gen., [[πέριξ]] τοῦ ἱροῦ φοίνικες πεφύκασι, 2, 91, vgl. 4, 152. 1, 179, wie Xen. An. 7, 8, 12 u. Pol. 1, 45, 8; – zuweilen steht es dem Casus nach, τὴν [[πέριξ]], Her. 4, 52. 79. – 2) Adv., ringsherum, [[νῆες]] κύκλῳ [[πέριξ]] ἔθεινον, Aesch. Pers. 410; βωμία [[πέριξ]], = περὶ βωμόν, Soph. Ant. 1286; oft bei Eur.; [[πέριξ]] ὑπ ορύσσοντες τὸ [[τεῖχος]], Her. 5, 115; [[πέριξ]] τινὰ λαμβάνειν, = περιλαμβάνειν, 5, 87, umfassen, wie Plat. Tim. 36 c; τὴν Πελοπόννησον [[πέριξ]] πολιορκοῦντες, Thuc. 6, 90; ὁ [[πέριξ]] [[τόπος]], Plat. Tim. 62 d; τὰ [[πέριξ]] ἔθνη, Xen. Cyr. 1, 5, 2; einzeln bei Sp., wie Luc. amor. 12; Plut.
}}
}}

Revision as of 19:32, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πέριξ Medium diacritics: πέριξ Low diacritics: πέριξ Capitals: ΠΕΡΙΞ
Transliteration A: périx Transliteration B: perix Transliteration C: periks Beta Code: pe/ric

English (LSJ)

strengthd. for περί, mostly Ion. Prose and Trag. (in latter usu. Adv.):    I Prep., round about, all round, c. gen., Hdt.1.179, 2.91, X.An.7.8.12, Epicur.Ep.2p.51U., etc.    2 rarely c. dat., E.Ph.710.    3 commonly c. acc., Hdt.1.196, 3.158, 4.36, al.: mostly before its case, but also after, ib.52,79, as also in A.Pers.368, dub. in E.HF243.    II Adv. round about, π. ὑπορύσσοντες τὸ τεῖχος Hdt.5.115 ; π. λαβεῖν ἄνθρωπον to surround him, ib.87; κύκλῳ π. A.Pers.418, dub. in S.Ant.1301, E.Andr.266 ; [Ὠκεανὸς] π. γᾶν ἀμπέχει Limen.10 : metaph., πᾶν π. φρονοῦντες circuitously, E.Andr. 448 : rare in Att. Prose, π. πολιορκεῖν Th.6.90; ὁ π. τόπος, οἱ π., Pl.Ti.62e, X.Cyr.1.5.2, cf. Epicur.Ep.2p.47U.; ὁ π. χρόνος, i.e. all times save the present, Arist.Int.16b18 ; τὸ π. ὕδωρ Thphr.Sens.26 ; later αἱ π. πόλεις Act.Ap.5.16 ; αἱ π. κῶμαι SIG880.44 (Pizus, iii A.D.).

German (Pape)

[Seite 584] 1) Praepos., bes. ion. u. p., ein verstärktes περί, rings herum; gew. c. acc., νῆσον Αἴαντος πέριξ, Aesch. Pers. 360; βωμὸν πέριξ νήσαντες ξύλα, Eur. Herc. F. 243; πέριξ τὸ τεῖχος, Her. 3, 158; ὠκεανὸν ῥέοντα πέριξ τὴν γῆν, 4, 36, vgl. 4, 180; – aber auch c. gen., πέριξ τοῦ ἱροῦ φοίνικες πεφύκασι, 2, 91, vgl. 4, 152. 1, 179, wie Xen. An. 7, 8, 12 u. Pol. 1, 45, 8; – zuweilen steht es dem Casus nach, τὴν πέριξ, Her. 4, 52. 79. – 2) Adv., ringsherum, νῆες κύκλῳ πέριξ ἔθεινον, Aesch. Pers. 410; βωμία πέριξ, = περὶ βωμόν, Soph. Ant. 1286; oft bei Eur.; πέριξ ὑπ ορύσσοντες τὸ τεῖχος, Her. 5, 115; πέριξ τινὰ λαμβάνειν, = περιλαμβάνειν, 5, 87, umfassen, wie Plat. Tim. 36 c; τὴν Πελοπόννησον πέριξ πολιορκοῦντες, Thuc. 6, 90; ὁ πέριξ τόπος, Plat. Tim. 62 d; τὰ πέριξ ἔθνη, Xen. Cyr. 1, 5, 2; einzeln bei Sp., wie Luc. amor. 12; Plut.