ἀνακοπή: Difference between revisions

From LSJ

Εἰ μὴ φυλάσσεις μίκρ', ἀπολεῖς τὰ μείζονα → Maiora perdes, minima ni servaveris → Wer Kleines nicht erhält, verliert das Größre auch

Menander, Monostichoi, 172
(big3_4)
(3)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[choque]]de los cuerpos en el vacío, Epicur.<i>Ep</i>.[2] 42.<br /><b class="num">2</b> [[reflujo]]de la marea, Plu.2.1128c, Str.3.2.4, 3.5.9<br /><b class="num">•</b>[[resaca]]de las olas, Plu.<i>Pyrrh</i>.15<br /><b class="num">•</b>[[rompeolas]] I.<i>BI</i> 1.412.<br /><b class="num">3</b> gram. [[choque]], [[encuentro]] de vocales en hiato, etc., D.H.<i>Comp</i>.111.7, <i>Dem</i>.38.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[choque]], [[lucha]] Phld.<i>D</i>.1.14.<br /><b class="num">2</b> [[represión]] del pecado por el terror, Clem.Al.<i>Paed</i>.1.11.97.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[remanso]] τῆς Μαιώτιδος λίμνης ἀνακοπὴν εἶναι Plu.<i>Alex</i>.44.<br /><b class="num">2</b> de tiempo [[interrupción]] Plu.2.76f.
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[choque]]de los cuerpos en el vacío, Epicur.<i>Ep</i>.[2] 42.<br /><b class="num">2</b> [[reflujo]]de la marea, Plu.2.1128c, Str.3.2.4, 3.5.9<br /><b class="num">•</b>[[resaca]]de las olas, Plu.<i>Pyrrh</i>.15<br /><b class="num">•</b>[[rompeolas]] I.<i>BI</i> 1.412.<br /><b class="num">3</b> gram. [[choque]], [[encuentro]] de vocales en hiato, etc., D.H.<i>Comp</i>.111.7, <i>Dem</i>.38.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[choque]], [[lucha]] Phld.<i>D</i>.1.14.<br /><b class="num">2</b> [[represión]] del pecado por el terror, Clem.Al.<i>Paed</i>.1.11.97.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[remanso]] τῆς Μαιώτιδος λίμνης ἀνακοπὴν εἶναι Plu.<i>Alex</i>.44.<br /><b class="num">2</b> de tiempo [[interrupción]] Plu.2.76f.
}}
{{grml
|mltxt=η (Α [[ἀνακοπή]])<br /><b>1.</b> [[παρεμπόδιση]], [[συγκράτηση]], [[ανάσχεση]], [[αναχαίτιση]], [[διακοπή]]<br /><b>2.</b> <b>Ιατρ.</b>. <i>Καρδιοαναπνευστική [[ανακοπή]] απότομη [[παύση]], από οποιαδήποτε [[αιτία]], της καρδιακής ή της αναπνευστικής λειτουργίας ή και τών δύο [[μαζί]], με [[αποτέλεσμα]] [[υποξία]] ([[ελάττωση]] του οξυγόνου) τών ιστών του σώματος.<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για κύματα) [[υποχώρηση]], [[οπισθοχώρηση]], [[τράβηγμα]]<br /><b>2.</b> τα νερά που απομένουν και λιμνάζουν [[μετά]] την [[πλημμύρα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἀνακόπτω]].
}}
}}

Revision as of 06:23, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνακοπή Medium diacritics: ἀνακοπή Low diacritics: ανακοπή Capitals: ΑΝΑΚΟΠΗ
Transliteration A: anakopḗ Transliteration B: anakopē Transliteration C: anakopi Beta Code: a)nakoph/

English (LSJ)

ἡ,

   A resistance, check due to collision, Epicur.Ep.1p.7U. (pl.), Phld.D.1.14 (pl.), Plu.2.76f, cf. 1128c.    II recoil of the waves, Id.Pyrrh.15, cf. J.BJ1.21.6; in a tidal river, Str.3.5.9.    III back-water, Plu.Alex.44.    IV clashing of vowels in hiatus, etc., D.H.Comp.22, cf. Dem.38.

German (Pape)

[Seite 193] ἡ, das Zurückstoßen, Hindern, D. Hal.; bes. von den Wellen, das Anschlagen u. Zurückprallen, Arist.; Plut. Pyrrh. 15; ausgetretenes, von Ueberschwemmungen zurückgebliebenes Wasser, Strab.; Plut. Alex. 44.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνακοπή: ἡ, πρὸς τὰ ὀπίσω ὤθησις, ἀναστολή, ἐπίσχεσις, ἐμπόδιον, Λατ. retusio, Πλούτ. 2. 76F, κτλ. ΙΙ. ἡ ὀπισθοχώρησις τῶν κυμάτων, ὁ αὐτ. Πύρρ. 15. ΙΙΙ. τὸ μετὰ τὴν πλήμμυραν ὑπολειφθὲν ὕδωρ, τὸ λιμνάζον ὕδωρ, Στράβ. 174, Πλουτ. Ἀλέξ. 44.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
I. refoulement;
II. 1 action de reculer, particul. reflux de la mer;
2 eau qui séjourne après une inondation, eau stagnante.
Étymologie: ἀνακόπτω.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
I 1choquede los cuerpos en el vacío, Epicur.Ep.[2] 42.
2 reflujode la marea, Plu.2.1128c, Str.3.2.4, 3.5.9
resacade las olas, Plu.Pyrrh.15
rompeolas I.BI 1.412.
3 gram. choque, encuentro de vocales en hiato, etc., D.H.Comp.111.7, Dem.38.
II fig.
1 choque, lucha Phld.D.1.14.
2 represión del pecado por el terror, Clem.Al.Paed.1.11.97.
III 1remanso τῆς Μαιώτιδος λίμνης ἀνακοπὴν εἶναι Plu.Alex.44.
2 de tiempo interrupción Plu.2.76f.

Greek Monolingual

η (Α ἀνακοπή)
1. παρεμπόδιση, συγκράτηση, ανάσχεση, αναχαίτιση, διακοπή
2. Ιατρ.. Καρδιοαναπνευστική ανακοπή απότομη παύση, από οποιαδήποτε αιτία, της καρδιακής ή της αναπνευστικής λειτουργίας ή και τών δύο μαζί, με αποτέλεσμα υποξία (ελάττωση του οξυγόνου) τών ιστών του σώματος.
αρχ.
1. (για κύματα) υποχώρηση, οπισθοχώρηση, τράβηγμα
2. τα νερά που απομένουν και λιμνάζουν μετά την πλημμύρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνακόπτω.