λῆψις: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(3)
m (Text replacement - "''' εως ἡ<b class="num">1)" to "''' εως ἡ<br /><b class="num">1)")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''λῆψις:''' εως ἡ<b class="num">1)</b> хватательное движение, хватание (αἱ καμπαὶ τῶν δακτύλων [[καλῶς]] ἔχουσι πρὸς τὰς λήψεις Arst.);<br /><b class="num">2)</b> захват, взятие (τῆς πόλεως Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> pl. ловля (τῶν ζῳδαρίων Arst.);<br /><b class="num">4)</b> получение (τοῦ μισθοῦ Plat.);<br /><b class="num">5)</b> pl. поступление, доход Plat.;<br /><b class="num">6)</b> принятие (τοῦ μὲν λ., τοῦ δ᾽ [[ἀποβολή]] Arst.; [[δόσις]] καὶ λ. NT);<br /><b class="num">7)</b> лог. положение, исходное утверждение (τῆς ἀντιφάσεως Arst.);<br /><b class="num">8)</b> мед. приступ (sc. πυρετοῦ Arst.).
|elrutext='''λῆψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> хватательное движение, хватание (αἱ καμπαὶ τῶν δακτύλων [[καλῶς]] ἔχουσι πρὸς τὰς λήψεις Arst.);<br /><b class="num">2)</b> захват, взятие (τῆς πόλεως Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> pl. ловля (τῶν ζῳδαρίων Arst.);<br /><b class="num">4)</b> получение (τοῦ μισθοῦ Plat.);<br /><b class="num">5)</b> pl. поступление, доход Plat.;<br /><b class="num">6)</b> принятие (τοῦ μὲν λ., τοῦ δ᾽ [[ἀποβολή]] Arst.; [[δόσις]] καὶ λ. NT);<br /><b class="num">7)</b> лог. положение, исходное утверждение (τῆς ἀντιφάσεως Arst.);<br /><b class="num">8)</b> мед. приступ (sc. πυρετοῦ Arst.).
}}
}}

Revision as of 20:43, 5 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λῆψις Medium diacritics: λῆψις Low diacritics: λήψις Capitals: ΛΗΨΙΣ
Transliteration A: lē̂psis Transliteration B: lēpsis Transliteration C: lipsis Beta Code: lh=yis

English (LSJ)

εως, ἡ (later λῆμψις POxy.1088.45 (i A.D.), etc.),

   A taking hold, seizing, catching, ῥύγχος . . πρὸς τὰς λ. τῶν ζῳδαρίων Arist.PA662b9; αἱ καμπαὶ τῶν δακτύλων καλῶς ἔχουσι πρὸς τὰς λ. καὶ πιέσεις ib.687b10; ἀπορώτερος ἡ λ. the seizure of them will be more difficult, Th.5.110; ἡ λ. τῆς πόλεως the seizure of it, Id.4.114, cf. 7.25.    2 accepting, receiving, ἥδιστον ὅτῳ πάρεστι λ. ὧν ἐρᾷ καθ' ἡμέραν S.Fr.356; ἡ τοῦ μισθοῦ λ. Pl.R.346d; opp. ἀπόδοσις, ib.332b; opp. ἀποβολαί (loss), Arist.Rh.1362a35 (pl.): in pl., receipts, Pl.R.343d, Alc.1.123a, Arist. EN1122a13, al.    b taking of medicine, προλούσας πρὸ τῆς λ. POxy. l.c.    II attack of fever or sickness, seizure, ἀπὸ τῆς πρώτης λ. Hp.Epid.1.6, cf. Morb.1.18, Arist.Pr.866a26.    III in Logic, assumption (cf. λῆμμα 11), Id.APr.24a23, 24b11.    2 τῇ ἡμετέρᾳ λ. from our point of view, Ascl.Tact.7.8.    IV choice of matter, in a poem, etc., Longin.10.3; cf. λῆμμα 111.    V choice of pitch, in Music, Ocell.4.8, Aristid.Quint.1.11 bis.    VI Geom., τὴν τοῦ κέντρου τοῦ ἐκκέντρου λ. the determination of the centre of the eccentric circle, Procl.Hyp.5.56.

Greek (Liddell-Scott)

λῆψις: -εως, ἡ, (λαμβάνω, λήψομαι) τὸ λαμβάνειν, ἁρπάζειν, πιάνειν, ῥύγχος... πρὸς τὰς λ. τῶν ζῳδαρίων Ἀριστ. π. Ζ· Μορ. 3. 1, 15· αἱ καμπαὶ τῶν δακτύλων καλῶς ἔχουσι πρὸς τὰς λήψεις καὶ πιέσεις αὐτόθι 4. 10, 25· ἀπορώτερος ἡ λ. τῆς πόλεως, ἡ κατάληψις, ἅλωσις αὐτῆς, ὁ αὐτ. ἐν 4. 114, πρβλ. 7. 25. 2) ἀποδοχή, παραδοχή, τὸ λαμβάνειν, κτᾶσθαι, παραλαβή, ἥδιστον ὅτῳ πάρεστι λῆψις ὧν ἐρᾷ καθ’ ἡμέραν Σοφ. Ἀποσπάσ. 326· ἡ τοῦ μισθοῦ λ. Πλάτ. Πολ. 346D ἀντίθετ. τῷ ἀπόδοσις αὐτόθι 332A· τῷ ἀποβολή, Ἀριστ. Ρητ. 1. 6, 6· ἐν τῷ πληθ., παραλαβαί, εἰσπράξεις, Πλάτ. Πολ. 343D, Ἀλκ. 1. 123A, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 1, 43, κι ἀλλ. II. προσβολὴ πυρετοῦ ἢ νόσου, ἀπὸ τῆς πρώτης λ. Ἱππ. Ἐπιδ. 944, πρβλ. 453. 40, Ἀριστ. Προβλ. 1. 55, 3, κ. ἀλλ. III. ἐν τῇ λογικῇ, τὸ λαμβάνειν τι ὡς δεδομένον, Λατ. sumptio (ἴδε λῆμμα ΙΙ), Ἀριστ. Ἀναλυτ. Πρότ. 1. 1, 3 καὶ 4 IV. ἡ ἐκλογὴ ὕλης ἐν ποιήματι κλπ., Λογγῖν. 10· πρβλ λῆμμα ΙΙΙ.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 action de prendre, de s’emparer de;
2 action de recevoir : μισθοῦ PLAT un salaire.
Étymologie: R. Λαβ, cf. λαμβάνω.

Spanish

captación

English (Thayer)

(L T Tr WH λῆμψις, see Mu), λήψεως, ἡ (λαμβάνω, λήψομαι) (from Sophocles and Thucydides down), a receiving: δόσις, 1.

Greek Monotonic

λῆψις: -εως, ἡ (λήψομαι
I. λήψη, αρπαγή, πιάσιμο, σε Θουκ.
2. αποδοχή, παραδοχή, παραλαβή, σε Πλάτ.· στον πληθ., εισπράξεις, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

λῆψις: εως ἡ
1) хватательное движение, хватание (αἱ καμπαὶ τῶν δακτύλων καλῶς ἔχουσι πρὸς τὰς λήψεις Arst.);
2) захват, взятие (τῆς πόλεως Thuc.);
3) pl. ловля (τῶν ζῳδαρίων Arst.);
4) получение (τοῦ μισθοῦ Plat.);
5) pl. поступление, доход Plat.;
6) принятие (τοῦ μὲν λ., τοῦ δ᾽ ἀποβολή Arst.; δόσις καὶ λ. NT);
7) лог. положение, исходное утверждение (τῆς ἀντιφάσεως Arst.);
8) мед. приступ (sc. πυρετοῦ Arst.).