Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

shower: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_770.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_770.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_770.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_770.jpg}}]]
===substantive===


P. and V. [[ὄμβρος]], ὁ (Plat., ''Rep.'' 359D).
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὄμβρος]], ὁ ([[Plato]], ''[[Republic]]'' 359D).


<b class="b2">Storm of rain</b>: P. and V. [[ἐπομβρία]], ἡ (Dem. 1274, Aesch., ''Frag.'' and Ar.).
[[storm of rain]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπομβρία]], ἡ ([[Demosthenes|Dem.]] 1274, [[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Fragment]]'' and [[Aristophanes|Ar.]]).


<b class="b2">Rain</b>: Ar. and P. [[ὑετός]], ὁ, [[ὕδωρ]], τό.
[[rain]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ὑετός]], ὁ, [[ὕδωρ]], τό.


<b class="b2">Storm</b>: P. and V. [[χειμών]], ὁ.
[[storm]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χειμών]], ὁ.


<b class="b2">Drizzle</b>: P. and V. [[ψακάς]], ἡ (Xen. also Ar.).
[[drizzle]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ψακάς]], ἡ ([[Xenophon|Xen.]] also [[Aristophanes|Ar.]]).


Met., <b class="b2">abundance</b>: see [[abundance]].
Met., [[abundance]]: see [[abundance]].


Met., <b class="b2">of weapons, etc.</b>: V. [[νιφάς]], ἡ; see also [[storm]].
Met., of [[weapon]]s, etc.: [[verse|V.]] [[νιφάς]], ἡ; see also [[storm]].


<b class="b2">Borne down by a ceaseless shower of weapons from all sides</b>: V. πυκνῇ δὲ νιφάδι [[πάντοθεν]] σποδούμενος (Eur., <b class="b2">And</b>, 1129).
[[borne down by a ceaseless shower of weapons from all sides]]: [[verse|V.]] [[πυκνῇ δὲ νιφάδι πάντοθεν σποδούμενος]] ([[Euripides|Eur.]], [[and]], 1129).


<b class="b2">He crept up beneath a shower of stones</b>: V. πετρούμενος ἀνεῖρπε (Eur., ''Phoen.'' 1177).
[[he crept up beneath a shower of stones]]: [[verse|V.]] [[πετρούμενος ἀνεῖρπε]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Phoenissae]]'' 1177).


<b class="b2">With showers of stones</b>: V. πετρῶν ἀραγμοῖς (Eur., ''Phoen.'' 1143).
[[with showers of stones]]: [[verse|V.]] [[πετρῶν ἀραγμοῖς]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Phoenissae]]'' 1143).


<b class="b2">The light armed troops on either hand prevented them with a shower of darts</b>: P. οἱ ψιλοὶ [[ἑκατέρωθεν]] βάλλοντες εἶργον (Thuc. 4, 33).
[[the light armed troops on either hand prevented them with a shower of darts]]: [[prose|P.]] [[οἱ ψιλοὶ ἑκατέρωθεν βάλλοντες εἶργον]] ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 33).


<b class="b2">Shower of tears</b>: V. [[πηγή]], ἡ, [[νοτίς]], ἡ, πλημμυρίς, ἡ, [[ἐπιρροή]], ἡ (Eur., ''Frag.''), [[νᾶμα]], τό.
[[shower of tears]]: [[verse|V.]] [[πηγή]], ἡ, [[νοτίς]], ἡ, [[πλημμυρίς]], ἡ, [[ἐπιρροή]], ἡ ([[Euripides|Eur.]], ''Fragment''), [[νᾶμα]], τό.


'''v. trans.'''
===verb transitive===


<b class="b2">Pour</b>: P. and V. χεῖν.
[[pour]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χεῖν]].


<b class="b2">Shower over</b>: P. and V. καταχεῖν (τί τινος).
[[shower over]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[καταχεῖν]] (τί [[τινος]]).


<b class="b2">I take and shower these confetti over you</b>: Ar. τὰ καταχύσματα ταυτὶ [[καταχέω]] σου λαβοῦσα (Pl. 789).
[[I take and shower these confetti over you]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[τὰ καταχύσματα ταυτὶ καταχέω σου λαβοῦσα]] (Pl. 789).


<b class="b2">Shower down upon</b>: use P. and V. διδόναι.
[[shower down upon]]: use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διδόναι]].


<b class="b2">Shower</b> (<b class="b2">blows, etc.</b>): use P. and V. διδόναι; see [[deal]].
[[shower]] ([[blow]]s, etc.): use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διδόναι]]; see [[deal]].
}}
}}

Revision as of 08:49, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 770.jpg

substantive

P. and V. ὄμβρος, ὁ (Plato, Republic 359D).

storm of rain: P. and V. ἐπομβρία, ἡ (Dem. 1274, Aesch., Fragment and Ar.).

rain: Ar. and P. ὑετός, ὁ, ὕδωρ, τό.

storm: P. and V. χειμών, ὁ.

drizzle: P. and V. ψακάς, ἡ (Xen. also Ar.).

Met., abundance: see abundance.

Met., of weapons, etc.: V. νιφάς, ἡ; see also storm.

borne down by a ceaseless shower of weapons from all sides: V. πυκνῇ δὲ νιφάδι πάντοθεν σποδούμενος (Eur., and, 1129).

he crept up beneath a shower of stones: V. πετρούμενος ἀνεῖρπε (Eur., Phoenissae 1177).

with showers of stones: V. πετρῶν ἀραγμοῖς (Eur., Phoenissae 1143).

the light armed troops on either hand prevented them with a shower of darts: P. οἱ ψιλοὶ ἑκατέρωθεν βάλλοντες εἶργον (Thuc. 4, 33).

shower of tears: V. πηγή, ἡ, νοτίς, ἡ, πλημμυρίς, ἡ, ἐπιρροή, ἡ (Eur., Fragment), νᾶμα, τό.

verb transitive

pour: P. and V. χεῖν.

shower over: P. and V. καταχεῖν (τί τινος).

I take and shower these confetti over you: Ar. τὰ καταχύσματα ταυτὶ καταχέω σου λαβοῦσα (Pl. 789).

shower down upon: use P. and V. διδόναι.

shower (blows, etc.): use P. and V. διδόναι; see deal.