μοχλεύω: Difference between revisions
ἡ κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person
(1ba) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=mochleyo | |Transliteration C=mochleyo | ||
|Beta Code=moxleu/w | |Beta Code=moxleu/w | ||
|Definition=(μοχλός) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">prise up, heave</b>, or | |Definition=(μοχλός) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">prise up, heave</b>, or [[wrench]] by a lever, [<b class="b3">στέγην</b>] <span class="bibl">Hdt.2.175</span>; <b class="b3">θύρετρα, πέτρους</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>999</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyc.</span>240</span>; πέτρας <span class="bibl">Pl.Com. 67</span>; θύρας <span class="bibl">Antiph.195.6</span>; μόχλευσιν μοχλῷ μ. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>74</span>:—Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>853a38</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <span class="bibl">Porph.<span class="title">Chr.</span>55</span>:—in Med., [[contrive]], 'engineer', μηδὲν μ. κατά τινων ἄδικον <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>5.1.16</span>:—Pass., of disease, <b class="b2">to be dislodged, removed</b>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CD</span>1.2</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0212.png Seite 212]] mit dem Hebel fortbewegen, fortheben, [[θύρετρα]], πέτρους, Eur. Herc. Fur. 999 Cycl. 239; übh. schwere Lasten heben u. fortbewegen, Her. 1, 175 u. in sp. Prosa, wie Plut. Demetr. 40; auch übertr., wie moliri, unternehmen, im med., Ioseph. – Bei den Medic. = mit der Hebemaschine | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0212.png Seite 212]] mit dem Hebel fortbewegen, fortheben, [[θύρετρα]], πέτρους, Eur. Herc. Fur. 999 Cycl. 239; übh. schwere Lasten heben u. fortbewegen, Her. 1, 175 u. in sp. Prosa, wie Plut. Demetr. 40; auch übertr., wie moliri, unternehmen, im med., Ioseph. – Bei den Medic. = mit der Hebemaschine [[einrenken]]; aber Plut. Symp. 3, 6, 2 scheint es = <b class="b2">ausrenken zu</b> sein. – Auch = [[μοχλόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 17:25, 28 June 2020
English (LSJ)
(μοχλός)
A prise up, heave, or wrench by a lever, [στέγην] Hdt.2.175; θύρετρα, πέτρους, E.HF999, Cyc.240; πέτρας Pl.Com. 67; θύρας Antiph.195.6; μόχλευσιν μοχλῷ μ. Hp.Art.74:—Pass., Arist.Mech.853a38. 2 metaph., Porph.Chr.55:—in Med., contrive, 'engineer', μηδὲν μ. κατά τινων ἄδικον J.AJ5.1.16:—Pass., of disease, to be dislodged, removed, Aret.CD1.2.
German (Pape)
[Seite 212] mit dem Hebel fortbewegen, fortheben, θύρετρα, πέτρους, Eur. Herc. Fur. 999 Cycl. 239; übh. schwere Lasten heben u. fortbewegen, Her. 1, 175 u. in sp. Prosa, wie Plut. Demetr. 40; auch übertr., wie moliri, unternehmen, im med., Ioseph. – Bei den Medic. = mit der Hebemaschine einrenken; aber Plut. Symp. 3, 6, 2 scheint es = ausrenken zu sein. – Auch = μοχλόω.
Greek (Liddell-Scott)
μοχλεύω: (μοχλὸς) ἀναμοχλεύω, ἀνυψώνω ἢ μετακινῶ διὰ μοχλοῦ τὴν στέγην Ἡρόδ. 2. 175· θύρετρα, πέτρους Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 999, Κύκλ. 240· θύραν Ἀντιφ. ἐν «Προγ.» 1. 6 μοχλεύειν μόχλευσιν μοχλῷ Ἱππ. π. Ἄρθρ. 836· - Μέσ., ἀναλαμβάνω, τι Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 5. 1, 16. ΙΙ. = μοχλόω, Ἰω. Χρυσ.
French (Bailly abrégé)
remuer ou déplacer avec un levier.
Étymologie: μοχλός.
Greek Monolingual
(ΑΜ μοχλεύω, Α ιων. και επικ. τ. μοχλέω) μοχλός
μετακινώ, μετατοπίζω ή ανυψώνω κάτι με τη βοήθεια μοχλού
νεοελλ.-μσν.
μτφ. αναμοχλεύω, αναζωπυρώνω
μσν.-αρχ.
μτφ. μηχανορραφώ, υποκινώ, προξενώ
αρχ.
κλείνω, μανταλώνω, αμπαρώνω.
Greek Monotonic
μοχλεύω: (μοχλός), μέλ. -σω, ανασηκώνω, ανυψώνω κάτι με τη βοήθεια μοχλού, σε Ηρόδ., Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
μοχλεύω:
1) рычагом или ломом сдвигать, поднимать, втаскивать (τὴν στέγην μουνόλιθον Her.);
2) двигать, таскать, ворочать (πέτρους Eur.);
3) расшатывать, взламывать (θύρετρα Eur.).