πορεῖον: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγωhowever, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess

Source
(4)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=poreion
|Transliteration C=poreion
|Beta Code=porei=on
|Beta Code=porei=on
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">means of conveyance, carriage</b>, <span class="title">GDI</span>5043 (Crete), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 678c</span>, v.l.in <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>44e</span>; <b class="b3">π. ὑπότροχα</b> <b class="b2">trolleys</b> for conveying ships by land, <span class="bibl">Plb.8.34.11</span>, cf. <span class="title">SIG</span> 581.23 (Hierapytna, ii B.C.); τὸ σκῆπτρον Ἑρμοῦ προκαθηγέτου ἐστὶ π., τούτῳ γὰρ κατάγει φυχάς <span class="title">BSA</span>16.107 (Attalia):—Dor. and Aeol. πορήϊον <span class="title">GDI</span>5040.29 (Crete), <span class="title">Milet.</span>3 No.152.13(Methymna, ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">load</b>, PPetr.2p.128 (iii B.C.), etc.; written <b class="b3">πορῆον</b>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>195</span> (i B.C.), etc.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">means of conveyance, carriage</b>, <span class="title">GDI</span>5043 (Crete), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 678c</span>, v.l.in <span class="bibl">Id.<span class="title">Ti.</span>44e</span>; <b class="b3">π. ὑπότροχα</b> [[trolleys]] for conveying ships by land, <span class="bibl">Plb.8.34.11</span>, cf. <span class="title">SIG</span> 581.23 (Hierapytna, ii B.C.); τὸ σκῆπτρον Ἑρμοῦ προκαθηγέτου ἐστὶ π., τούτῳ γὰρ κατάγει φυχάς <span class="title">BSA</span>16.107 (Attalia):—Dor. and Aeol. πορήϊον <span class="title">GDI</span>5040.29 (Crete), <span class="title">Milet.</span>3 No.152.13(Methymna, ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[load]], PPetr.2p.128 (iii B.C.), etc.; written <b class="b3">πορῆον</b>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>195</span> (i B.C.), etc.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:50, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πορεῖον Medium diacritics: πορεῖον Low diacritics: πορείον Capitals: ΠΟΡΕΙΟΝ
Transliteration A: poreîon Transliteration B: poreion Transliteration C: poreion Beta Code: porei=on

English (LSJ)

τό,

   A means of conveyance, carriage, GDI5043 (Crete), Pl.Lg. 678c, v.l.in Id.Ti.44e; π. ὑπότροχα trolleys for conveying ships by land, Plb.8.34.11, cf. SIG 581.23 (Hierapytna, ii B.C.); τὸ σκῆπτρον Ἑρμοῦ προκαθηγέτου ἐστὶ π., τούτῳ γὰρ κατάγει φυχάς BSA16.107 (Attalia):—Dor. and Aeol. πορήϊον GDI5040.29 (Crete), Milet.3 No.152.13(Methymna, ii B.C.).    II load, PPetr.2p.128 (iii B.C.), etc.; written πορῆον, PTeb.195 (i B.C.), etc.

German (Pape)

[Seite 682] τό, Hülfsmittel den Weg zu bahnen, od. Maschine, Etwas von der Stelle zu bringen; Plat. Legg. III, 678 c; Pol. 8, 36, 11 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

πορεῖον: τό, (πορεύω) μέσον μεταφορᾶς ἢ μεταβάσεως, ὄχημα, Λατ. vehiculum, Πλάτ. Νόμ. 678D, Τίμ. 44Ε, Πολυβ. κτλ.· πρβλ. πορήιον.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
ressources pour un voyage ou moyen de transport (char, vaisseau, etc.).
Étymologie: πορεύω.

Greek Monolingual

δωρ. και αιολ. τ. πορήϊον, τὸ, Α πορεύω
1. μέσο μεταφοράς, όχημα, («ὑπότροχα πορεῑα», Πολ.)
2. το χρηματικό ποσό που πληρώνει κανείς για να ταξιδεύσει με πλοίο, τα ναύλα
3. φορτίο.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πορεῖον -ου, τό [πορεύω] voertuig.

Russian (Dvoretsky)

πορεῖον: τό средство передвижения Plat., Polyb.