προσκύπτω: Difference between revisions

From LSJ

ἐν γὰρ χερσὶ τέλος πολέμου, ἐπέων δ' ἐνὶ βουλῇ → War finds its end in arms, words find their end in debate (Iliad 16.630)

Source
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proskypto
|Transliteration C=proskypto
|Beta Code=prosku/ptw
|Beta Code=prosku/ptw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stoop to</b> or <b class="b2">over</b> one, ὅταν . . προσκύψασα φιλήσῃ <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span> 608</span>; ἔλεγεν ἄττα προσκεκῡφώς <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>449b</span>; <b class="b3">π. τινὶ πρὸς τὸ οὖς</b> <b class="b2">lean towards</b> one <b class="b2">and whisper in</b> his ear, <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthd.</span>275e</span>; <b class="b3">πρὸς τὸ οὖς</b> cj. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>2.10</span>; π. πρός τινα <span class="bibl">Ath.5.181f</span>; προσεκεκύφει τῇ γῇ <span class="bibl">Longin.<span class="title">Rh.</span>p.180</span> H.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stoop to</b> or [[over]] one, ὅταν . . προσκύψασα φιλήσῃ <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span> 608</span>; ἔλεγεν ἄττα προσκεκῡφώς <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>449b</span>; <b class="b3">π. τινὶ πρὸς τὸ οὖς</b> <b class="b2">lean towards</b> one <b class="b2">and whisper in</b> his ear, <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthd.</span>275e</span>; <b class="b3">πρὸς τὸ οὖς</b> cj. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>2.10</span>; π. πρός τινα <span class="bibl">Ath.5.181f</span>; προσεκεκύφει τῇ γῇ <span class="bibl">Longin.<span class="title">Rh.</span>p.180</span> H.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:10, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκύπτω Medium diacritics: προσκύπτω Low diacritics: προσκύπτω Capitals: ΠΡΟΣΚΥΠΤΩ
Transliteration A: proskýptō Transliteration B: proskyptō Transliteration C: proskypto Beta Code: prosku/ptw

English (LSJ)

   A stoop to or over one, ὅταν . . προσκύψασα φιλήσῃ Ar.V. 608; ἔλεγεν ἄττα προσκεκῡφώς Pl.R.449b; π. τινὶ πρὸς τὸ οὖς lean towards one and whisper in his ear, Id.Euthd.275e; πρὸς τὸ οὖς cj. in Thphr.Char.2.10; π. πρός τινα Ath.5.181f; προσεκεκύφει τῇ γῇ Longin.Rh.p.180 H.

German (Pape)

[Seite 771] sich wohin bücken, neigen; προσκύψασα φιλήσῃ, Ar. Vesp. 608; ἔλεγεν ἄττα προσκεκυφώς, Plat. Rep. V, 449 b; πρὸς τὸ οὖς, um ins Ohr zu flüstern, Euthyd. 275 e; vgl. Jac. Ach. Tat. p. 849.

Greek (Liddell-Scott)

προσκύπτω: κύπτω πρός τινα, ὅταν… προσκύψασα φιλήσῃ Ἀριστοφ. Σφ. 608· ἔλεγεν ἄττα προσκεκῡφὼς Πλάτ. Πολ. 449Β· πρ. τινὶ πρὸς τὸ οὖς, κύπτω πρός τινα καὶ ψιθυρίζω πρὸς τὸ οὖς αὐτοῦ, ὁ αὐτ. ἐν Εὐθυδ. 275Ε· οὕτω, πρ. πρός τινα Ἀθήν. 181F.

French (Bailly abrégé)

se pencher vers, avec πρός et l’acc..
Étymologie: πρός, κύπτω.

Greek Monolingual

ΜΑ κύπτω
μσν.
σκύβω προς τα έξω, γέρνω από το παράθυρο ή από τον εξώστη
αρχ.
κλίνω, γέρνω προς κάποιον, σκύβω.

Greek Monotonic

προσκύπτω: μέλ. -ψω, παρακ. -κέκῡφα· σκύβω προς ή επάνω σε κάποιον, σε Αριστοφ.· προσκύπτω τινὶτὸ οὖς, σκύβω προς το μέρος κάποιου και ψιθυρίζω στο αυτί του, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

προσκύπτω: нагибаться, наклоняться (προσκύψας μοι πρὸς τὸ οὖς Plat.): ἔλεγεν ἄττα προσκεκῡφώς Plat. наклонившись, он что-то сказал (ему).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-κύπτω voorover buigen naar:. ὅταν... προσκύψασα φιλήσῃ wanneer zij zich voorover buigt om mij te kussen Aristoph. Ve. 608; προσκύψας μοι μικρὸν πρὸς τὸ οὖς na zich een beetje naar mijn oor gebogen te hebben Plat. Euthyd. 275e.

Middle Liddell

fut. ψω perf. -κέκῡφα
to stoop to or over one, Ar.; πρ. τινὶ τὸ οὖς to lean towards one and whisper in his ear, Plat.