ἐργαστικός: Difference between revisions
τὸ πεπρωμένον γὰρ οὐ μόνον βροτοῖς ἄφευκτόν ἐστιν, ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν ἔχουσι → fate is unavoidable not only for mortals, but also for those who hold the heavens
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ergastikos | |Transliteration C=ergastikos | ||
|Beta Code=e)rgastiko/s | |Beta Code=e)rgastiko/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">able to work, working, industrious</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.4</span> (Comp.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span> 81e</span> (v.l.), <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.1.6</span> ; <b class="b3">οἱ ἐ</b>. the <b class="b2">working men</b>, <span class="bibl">Plb.10.16.1</span> : Comp., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.32J.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">skilled in producing</b>, c. gen, φωνῆς <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Sent.Vat.</span>45</span> : generally, | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">able to work, working, industrious</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prorrh.</span>2.4</span> (Comp.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span> 81e</span> (v.l.), <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.1.6</span> ; <b class="b3">οἱ ἐ</b>. the <b class="b2">working men</b>, <span class="bibl">Plb.10.16.1</span> : Comp., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.32J.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">skilled in producing</b>, c. gen, φωνῆς <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Sent.Vat.</span>45</span> : generally, [[productive]], σωφροσύνης Phld.<span class="title">Mus.</span>p.24K.; ὑγιείας <span class="title">Gp.</span>11.2.6 ; <b class="b3">ἡ ἐ</b>. (sc. <b class="b3">τέχνη</b>) the <b class="b2">art of manufacturing</b>, c. gen., <b class="b3">ἐρεοῦ προβλήματος, στήμονος καὶ κρόκης</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>280e</span>, <span class="bibl">281a</span> ; <b class="b3">τὸ τῆς τροφῆς ἐ</b>. the organ <b class="b2">that prepares</b> food, the mouth, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1290b27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">of a workman</b>, <b class="b3">ἱμάτια</b> <span class="title">Lex.Mess.</span> in <span class="title">Rh.Mus.</span>47.412 (nisi <b class="b3">ἐργατ</b>-legend.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:30, 29 June 2020
English (LSJ)
ή, όν,
A able to work, working, industrious, Hp.Prorrh.2.4 (Comp.), Pl.Men. 81e (v.l.), X.Mem.3.1.6 ; οἱ ἐ. the working men, Plb.10.16.1 : Comp., Phld.Oec.p.32J. 2 skilled in producing, c. gen, φωνῆς Epicur. Sent.Vat.45 : generally, productive, σωφροσύνης Phld.Mus.p.24K.; ὑγιείας Gp.11.2.6 ; ἡ ἐ. (sc. τέχνη) the art of manufacturing, c. gen., ἐρεοῦ προβλήματος, στήμονος καὶ κρόκης, Pl.Plt.280e, 281a ; τὸ τῆς τροφῆς ἐ. the organ that prepares food, the mouth, Arist.Pol.1290b27. II of a workman, ἱμάτια Lex.Mess. in Rh.Mus.47.412 (nisi ἐργατ-legend.).
German (Pape)
[Seite 1019] arbeitend, arbeitsam, thätig, ἐρεοῦ προβλήματος ἐργαστική, sc. τέχνη, Plat. Polit. 280 e, die Verfertigungskunst; von Menschen, Xen. Mem. 3, 1, 6 u. A.; τῶν ἐργαστικῶν, Handwerker, Pol. 10, 16, 1; compar., Ael. V. H. 10, 14; τὸ τῆς τροφῆς ἐργαστικὸν καὶ δεκτικόν, der die Nahrung erarbeitende Theil, Arist. pol. 4, 4.
Greek (Liddell-Scott)
ἐργαστικός: -ή, -όν, ἱκανὸς πρὸς ἐργασίαν, ἐργατικός, ἐπιμελής, Ἱππ. 86Β, Πλάτ. Μένων 81D, Ξεν. Ἀπομν. 3. 1,6· οἱ ἐργ., οἱ ἐργατικοί, οἱ ἐργάται, Πολύβ. 10. 16, 1, πρβλ. ἐργατικός. 2) ἡ ἐργαστικὴ (δηλ. τέχνη), ἡ τέχνη τοῦ κατασκευάζειν τι, Πλάτ. Πολιτικ. 280Ε, 281Α· τὸ τῆς τροφῆς ἐργαστικόν, τὸ ὄργανον τὸ πρὸς πέψιν τῆς τροφῆς, Ἀριστ. Πολιτικ. 4. 4, 8.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
1 qui peut ou qui sait travailler, travailleur, industrieux;
2 qui façonne par le travail.
Étymologie: ἐργάζομαι.
Greek Monolingual
ἐργαστικός, -ή, -όν (AM) εργαστής
μσν.
είδος μηχανής
αρχ.
1. ικανός, κατάλληλος για εργασία, δραστήριος («τὸν στρατηγὸν εἶναι χρή... καὶ μηχανικὸν καὶ ἐργαστικὸν καὶ ἐπιμελῆ», Ξεν.)
2. έμπειρος στην παραγωγή, γόνιμος, δημιουργικός
αρχ.
το αρσ. ως ουσ. oἱ ἐργαστικοί
οι εργάτες.
Greek Monotonic
ἐργαστικός: -ή, -όν (ἐργάζομαι), ικανός προς εργασία, εργατικός, επιμελής, σε Πλάτ., Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἐργαστικός: деятельный, энергичный (στρατηγός Xen.).
Middle Liddell
ἐργαστικός, ή, όν ἐργάζομαι
able to work, working, industrious, Plat., Xen.