στενακτός: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
m (Text replacement - "</span> [[to be " to "</span> to [[be ")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=stenaktos
|Transliteration C=stenaktos
|Beta Code=stenakto/s
|Beta Code=stenakto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be mourned]], [[giving cause for grief]], ἀνήρ <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1663</span>; ἄτα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>917</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[mournful]], ἰαχά <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1302</span> (lyr.).</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be mourned]], [[giving cause for grief]], ἀνήρ <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1663</span>; ἄτα <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>917</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[mournful]], ἰαχά <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1302</span> (lyr.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:50, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στενακτός Medium diacritics: στενακτός Low diacritics: στενακτός Capitals: ΣΤΕΝΑΚΤΟΣ
Transliteration A: stenaktós Transliteration B: stenaktos Transliteration C: stenaktos Beta Code: stenakto/s

English (LSJ)

ή, όν,    A to be mourned, giving cause for grief, ἀνήρ S.OC1663; ἄτα E.HF917 (lyr.).    2 mournful, ἰαχά Id.Ph.1302 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 935] stöhnend, seufzend, ἰαχά, Eur. Phoen. 1311, – beseufzt, zu beklagen, Soph. O. C. 1659, ἄτα Eur. Herc. F. 917.

Greek (Liddell-Scott)

στενακτός: -ή, -όν, δι’ ὃν στενάζει τις, ὁ παρέχων αἰτίας πρὸς στεναγμόν, ἀνὴρ Σοφ. Ο. Κ. 1663· ἄτη Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 917. 2) θλιβερός, λυπηρός, θρηνητικός, ἰαχὴ ὁ αὐτ. ἐν Φοιν. 1302.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
lamentable.
Étymologie: στενάζω.

Greek Monolingual

-ή, -όν, Α στενάζω
1. αυτός που προκαλεί στεναγμό («ἀνὴρ γὰρ οὐ στενακτὸς οὐδὲ σὺν νόσοις ἀλγεινός, ἐξεπέμπετο», Σοφ.)
2. στενακτικός.

Greek Monotonic

στενακτός: -ή, -όν,
1. αυτός για τον οποίο πρέπει να αναστενάζει κάποιος, αυτός που αποτελεί την αιτία για να αναστενάξει, να λυπηθεί κάποιος, αξιοθρήνητος, σε Σοφ., Ευρ.
2. θρηνητικός, θλιβερός, σε Ευρ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

στενακτός -ή -όν pass. te beklagen, beklagenswaardig. ἁνὴρ γὰρ οὐ στενακτός de man is niet beklagenwaardig Soph. OC 1663; σ. ἄτα jammerlijk onheil Eur. HF 917. act. jammerend, klagend. σ. ἰαχά een klagelijke jammerkreet Eur. Phoen. 1302 ( lyr. ).

Russian (Dvoretsky)

στενακτός: [adj. verb. к στενάζω
1) стонущий, горестный (ἰαχά Eur.; οὐ σ. οὐδὲ ἀλγεινὸς ἐξεπέμπετο Soph.);
2) достойный слез, ужасный (ἄτη Eur.).

Middle Liddell

στενακτός, ή, όν [from στενάζω
1. to be mourned, giving cause for grief, Soph., Eur.
2. mournful, Eur.