παραδολεσχέω: Difference between revisions
ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paradolescheo | |Transliteration C=paradolescheo | ||
|Beta Code=paradolesxe/w | |Beta Code=paradolesxe/w | ||
|Definition= | |Definition=[[chatter]], [[gossip]] [[incidentally]], Plu.2.639c:—Pass., παρηδολεσχήσθω = [[let]] this [[digression]] be [[introduce]]d, Iamb.in Nic. p.68 P. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:12, 19 December 2021
English (LSJ)
chatter, gossip incidentally, Plu.2.639c:—Pass., παρηδολεσχήσθω = let this digression be introduced, Iamb.in Nic. p.68 P.
German (Pape)
[Seite 477] dabei oder dazu schwatzen, Plut. Symp. 2, 5, 1.
Greek (Liddell-Scott)
παρᾱδολεσχέω: ἀδολεσχῶ προσέτι, Πλούτ. 2. 639C.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
bavarder à tort et à travers.
Étymologie: παρά, ἀδολεσχέω.
Russian (Dvoretsky)
παρᾱδολεσχέω: болтать (γεροντικῶς Plut.).