Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

καππυρίζω: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''καππῠρίζω:''' v. l. *[[καταπυρίζω]] воспламеняться, загораться (λακεῖ καππυρίσασα Theocr. - v. l. λᾶκον [[ἔκπυρος]] ᾆσε).
|elrutext='''καππῠρίζω:''' [[varia lectio|v.l.]] *[[καταπυρίζω]] воспламеняться, загораться (λακεῖ καππυρίσασα Theocr. - [[varia lectio|v.l.]] λᾶκον [[ἔκπυρος]] ᾆσε).
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 11:40, 9 January 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καππῠρίζω Medium diacritics: καππυρίζω Low diacritics: καππυρίζω Capitals: ΚΑΠΠΥΡΙΖΩ
Transliteration A: kappyrízō Transliteration B: kappyrizō Transliteration C: kappyrizo Beta Code: kappuri/zw

English (LSJ)

for καταπυρίζω, A catch fire, aor. 1 part. καππυρίσασα dub. in Theoc.2.24.

German (Pape)

[Seite 1324] = καταπυρίζω, Feuer fangen, sich entzünden, Theocr. 2, 24, wo Valcken. καππυρίσασα in κάππυρος εὖσα änderte.

Greek (Liddell-Scott)

καππῠρίζω: ἀντὶ καταπυρίζω, ἀνάπτω, «παίρνω φωτιὰ», ἢ κατὰ τὸν Σχολ. «πυρακτοῦμαι», Θεόκρ. 2. 24, ἔνθα ἀντὶ τοῦ καππυρίσασα ὁ Valck. προτείνει καππυρὸς εὖσα, ὁ δὲ Meineke ἐξέδωκε κἀκπυρήσασα.

French (Bailly abrégé)

prendre feu, s’enflammer.
Étymologie: κάπ, πῦρ.

Greek Monolingual

καππυρίζω (Α)
παίρνω φωτιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < καταπυρίζω, με αποκοπή του -τα-].

Greek Monotonic

καππῠρίζω: αντί καταπυρίζω, ανάβω, παίρνω φωτιά, μτχ. αορ. αʹ καππυρίσασα, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

καππῠρίζω: v.l. *καταπυρίζω воспламеняться, загораться (λακεῖ καππυρίσασα Theocr. - v.l. λᾶκον ἔκπυρος ᾆσε).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

καππυρίζω [κατά, πῦρ] vlam vatten.

Middle Liddell

καππῠρίζω,
to catch, take fire, aor1 part. καππυρίσασα Theocr. [for καταπυρίζω