ἐπαποδύω: Difference between revisions
Βλάπτει τὸν ἄνδρα θυμὸς εἰς ὀργὴν πεσών → Nociva res est animus irae traditus → Es schadet, wenn des Mannes Sinn dem Zorn verfällt
m (Text replacement - "τοῑς" to "τοῖς") |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπαποδύω:''' (в перех. значении, только praes., impf., fut., aor. 1; в неперех.: aor. 2 ἐπαπέδυν, pf. ἐπαποδέδυκα, а тж. med.: praes. [[ἐπαποδύομαι]], fut. ἐπαποδύσομαι)<br /><b class="num">1)</b> досл. обнажать для борьбы, перен. подстрекать, подговаривать (τινά τινι Plut.);<br /><b class="num">2)</b> досл. снаряжаться для боя, перен. вступать в борьбу, нападать (τινί Plut.);<br /><b class="num">3)</b> деятельно готовиться, ревностно приниматься (τῷ πράγματι Arph.). | |elrutext='''ἐπαποδύω:''' (в перех. значении, только praes., impf., fut., aor. 1; в неперех.: aor. 2 ἐπαπέδυν, pf. ἐπαποδέδυκα, а тж. med.: praes. [[ἐπαποδύομαι]], fut. ἐπαποδύσομαι)<br /><b class="num">1)</b> досл. обнажать для борьбы, перен. подстрекать, подговаривать (τινά τινι Plut.);<br /><b class="num">2)</b> досл. снаряжаться для боя, перен. вступать в борьбу, нападать (τινί Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[деятельно готовиться]], [[ревностно приниматься]] (τῷ πράγματι Arph.). | ||
}} | }} |
Revision as of 17:20, 19 August 2022
English (LSJ)
A strip one for combat against another, set him up as a rival to, τινά τινι Plu. 2.788d:—Med., strip and set to work at a thing, τῷ πράγματι Ar.Lys. 615; πολυοινίᾳ Ph.1.360; set upon, attack, τοῖς νενικηκόσιν Plu.Marc. 3.
German (Pape)
[Seite 904] (s. δύω), Einen ausziehen gegen einen Andern, τινί, d. h. daß er mit ihm kämpfe, Plut. an seni ger. resp. 8. – Med. u. aor. II, act. sich gegen Einen ausziehen, sich gegen Einen rüsten, von den Kämpfern hergenommen, die vor dem Kampfe ihre Kleider ablegen; τῷ πράγματι, sich an die Sache machen, Ar. Lys. 651; τοῖς νενικηκόσι, angreifen, Plut. Marcell. 3 u. Sp.; – ἐπαποδυτέον τῷ πόνῳ Clem. Al., man muß sich dagegen rüsten.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπαποδύω: ἀποδύω τινὰ κατά τινος, παρουσιάζω αὐτὸν ὡς ἀντίπαλον, τινά τινι Πλούτ. 2. 788D. - Μέσ., ἀποδύομαι, ἐπιχειρῶ, «σκουμπώνομαι», ἀλλ’ ἐπαποδυώμεθ’, ἄνδρες, τουτῳὶ τῷ πράγματι Ἀριστοφ. Λυσ. 615 ἀποδύομαι κατά τινος, ἔρχομαι εἰς ἀγῶνα κατ’ αὐτοῦ, τοῖς νενικηκόσιν ἐπαποδύεσθαι Πλουτ. Μάρκελλ. 3.
French (Bailly abrégé)
1 tr. (prés., impf., fut. et ao.) opposer un second lutteur ; en gén. opposer un rival à, τινι;
2 intr. (ao.2 ἐπαπέδυν, pf. ἐπαποδέδυκα ; Moy. ἐπαποδύομαι, f. ἐπαποδύσομαι) se présenter comme second lutteur contre ; attaquer à son tour, τινι ; s’acharner sur : τινι qqn.
Étymologie: ἐπί, ἀποδύω.
Greek Monolingual
ἐπαποδύω (Α)
1. γδύνω κάποιον για να αγωνιστεί εναντίον κάποιου άλλου
2. ορίζω, τοποθετώ κάποιον ως αντίπαλο κάποιου άλλου
2. μέσ. ἐπαποδυομαι
α) αναλαμβάνω, επιχειρώ, ανασκουμπώνομαι («ἐπαποδυώμεθ' ἄνδρες, τουτωὶ τῷ πράγματι», Αριστος).)
β) επιτίθεμαι, ορμώ εναντίον κάποιου («τοῖς νενικηκόσιν ἐπαποδύεσθαι», Πλούτ.).
Russian (Dvoretsky)
ἐπαποδύω: (в перех. значении, только praes., impf., fut., aor. 1; в неперех.: aor. 2 ἐπαπέδυν, pf. ἐπαποδέδυκα, а тж. med.: praes. ἐπαποδύομαι, fut. ἐπαποδύσομαι)
1) досл. обнажать для борьбы, перен. подстрекать, подговаривать (τινά τινι Plut.);
2) досл. снаряжаться для боя, перен. вступать в борьбу, нападать (τινί Plut.);
3) деятельно готовиться, ревностно приниматься (τῷ πράγματι Arph.).