αἰχμητής: Difference between revisions

From LSJ

μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you

Source
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ai)xmhth/s
|Beta Code=ai)xmhth/s
|Definition=οῦ, Dor. αἰχμ-ᾱτάς, ᾶ, ὁ, (αἰχμή) poet., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[spearman]], [[warrior]], esp. opp. to archers, <span class="bibl">Il.2.543</span>, <span class="bibl">Od.2.19</span>, al., <span class="bibl">Archil. 119</span>, cj.in <span class="bibl">Alcm.68</span>,etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> In Pi.as Adj., </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[pointed]] (or [[spear-wielding]]), αἰ. κεραυνός <span class="title">P.</span>1.5. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[warlike]], αἰ. θυμός <span class="title">N.</span>9.37:—fem. αἴχμητις (sic), <span class="bibl"><span class="title">EM</span>595.39</span>.</span>
|Definition=οῦ, Dor. αἰχμ-ᾱτάς, ᾶ, ὁ, (αἰχμή) poet., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[spearman]], [[warrior]], esp. opp. to archers, <span class="bibl">Il.2.543</span>, <span class="bibl">Od.2.19</span>, al., <span class="bibl">Archil. 119</span>, cj.in <span class="bibl">Alcm.68</span>,etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> In Pi.as Adj., </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[pointed]] (or [[spear-wielding]]), αἰ. κεραυνός <span class="title">P.</span>1.5. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[warlike]], αἰ. θυμός <span class="title">N.</span>9.37:—fem. αἴχμητις (sic), <span class="bibl"><span class="title">EM</span>595.39</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[αἰχμητά]] [-ᾰ] <i>Il</i>.5.197, dór. αἰχμᾱτάς<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. plu. αἰχμητέων Archil.124.13]<br /><b class="num">1</b> [[lancero]] op. otros tipos de guerreros [[Ἄβαντες]] ἕποντ' αἰχμηταί <i>Il</i>.2.543, cf. <i>Od</i>.2.19, Λαπιθάων αἰ. Hes.<i>Sc</i>.178, cf. Theoc.17.88<br /><b class="num">•</b>[[lancero]], [[guerrero]] por excelencia, como epít. elogioso por considerarse al portador de la lanza superior a otro tipo de guerrero (frec. subst.) εἰ δέ μιν αἰχμητὴν ἔθεσαν θεοί <i>Il</i>.1.290, γέρων αἰχμητὰ Λυκάων <i>Il</i>.5.197, Ἕκτωρ <i>Il</i>.5.602, cf. Pi.<i>N</i>.5.7, B.13.133, πατέρες Tyrt.4.6, [[ἀνήρ]] Thgn.868, cf. <i>IG</i> 5(1).724.2 (Esparta III/II a.C.), οὐ γὰρ αἰ. πέφυκεν de Menelao, E.<i>Or</i>.754, αἰχμητὰ δύο (Heracles e Iolao), Archil.242.3, cf. Sch.Ar.<i>Au</i>.1237a, Call.<i>SHell</i>.238.12, στρατός Pi.<i>O</i>.11.19, E.<i>Hec</i>.118.<br /><b class="num">2</b> no de pers. [[esforzado]], [[aguerrido]] θυμός Pi.<i>N</i>.9.37, κεραυνός del rayo de Zeus, Pi.<i>P</i>.1.5, [[ἀλέκτωρ]] ... [[αἰχμητής]] gallo de pelea</i>, <i>AP</i> 6.155 (Theodorid.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=αἰχμητα (Il. 5.197): [[spearman]], [[warrior]]; freq. implying [[bravery]], [[with]] [[ἀνδρῶν]], Il. 3.49.
|auten=αἰχμητα (Il. 5.197): [[spearman]], [[warrior]]; freq. implying [[bravery]], [[with]] [[ἀνδρῶν]], Il. 3.49.
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[αἰχμητά]] [-ᾰ] <i>Il</i>.5.197, dór. αἰχμᾱτάς<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. plu. αἰχμητέων Archil.124.13]<br /><b class="num">1</b> [[lancero]] op. otros tipos de guerreros [[Ἄβαντες]] ἕποντ' αἰχμηταί <i>Il</i>.2.543, cf. <i>Od</i>.2.19, Λαπιθάων αἰ. Hes.<i>Sc</i>.178, cf. Theoc.17.88<br /><b class="num">•</b>[[lancero]], [[guerrero]] por excelencia, como epít. elogioso por considerarse al portador de la lanza superior a otro tipo de guerrero (frec. subst.) εἰ δέ μιν αἰχμητὴν ἔθεσαν θεοί <i>Il</i>.1.290, γέρων αἰχμητὰ Λυκάων <i>Il</i>.5.197, Ἕκτωρ <i>Il</i>.5.602, cf. Pi.<i>N</i>.5.7, B.13.133, πατέρες Tyrt.4.6, [[ἀνήρ]] Thgn.868, cf. <i>IG</i> 5(1).724.2 (Esparta III/II a.C.), οὐ γὰρ αἰ. πέφυκεν de Menelao, E.<i>Or</i>.754, αἰχμητὰ δύο (Heracles e Iolao), Archil.242.3, cf. Sch.Ar.<i>Au</i>.1237a, Call.<i>SHell</i>.238.12, στρατός Pi.<i>O</i>.11.19, E.<i>Hec</i>.118.<br /><b class="num">2</b> no de pers. [[esforzado]], [[aguerrido]] θυμός Pi.<i>N</i>.9.37, κεραυνός del rayo de Zeus, Pi.<i>P</i>.1.5, [[ἀλέκτωρ]] ... [[αἰχμητής]] gallo de pelea</i>, <i>AP</i> 6.155 (Theodorid.).
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:15, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰχμητής Medium diacritics: αἰχμητής Low diacritics: αιχμητής Capitals: ΑΙΧΜΗΤΗΣ
Transliteration A: aichmētḗs Transliteration B: aichmētēs Transliteration C: aichmitis Beta Code: ai)xmhth/s

English (LSJ)

οῦ, Dor. αἰχμ-ᾱτάς, ᾶ, ὁ, (αἰχμή) poet., A spearman, warrior, esp. opp. to archers, Il.2.543, Od.2.19, al., Archil. 119, cj.in Alcm.68,etc. II In Pi.as Adj., 1 pointed (or spear-wielding), αἰ. κεραυνός P.1.5. 2 warlike, αἰ. θυμός N.9.37:—fem. αἴχμητις (sic), EM595.39.

Spanish (DGE)

-οῦ
• Alolema(s): αἰχμητά [-ᾰ] Il.5.197, dór. αἰχμᾱτάς
• Morfología: [gen. plu. αἰχμητέων Archil.124.13]
1 lancero op. otros tipos de guerreros Ἄβαντες ἕποντ' αἰχμηταί Il.2.543, cf. Od.2.19, Λαπιθάων αἰ. Hes.Sc.178, cf. Theoc.17.88
lancero, guerrero por excelencia, como epít. elogioso por considerarse al portador de la lanza superior a otro tipo de guerrero (frec. subst.) εἰ δέ μιν αἰχμητὴν ἔθεσαν θεοί Il.1.290, γέρων αἰχμητὰ Λυκάων Il.5.197, Ἕκτωρ Il.5.602, cf. Pi.N.5.7, B.13.133, πατέρες Tyrt.4.6, ἀνήρ Thgn.868, cf. IG 5(1).724.2 (Esparta III/II a.C.), οὐ γὰρ αἰ. πέφυκεν de Menelao, E.Or.754, αἰχμητὰ δύο (Heracles e Iolao), Archil.242.3, cf. Sch.Ar.Au.1237a, Call.SHell.238.12, στρατός Pi.O.11.19, E.Hec.118.
2 no de pers. esforzado, aguerrido θυμός Pi.N.9.37, κεραυνός del rayo de Zeus, Pi.P.1.5, ἀλέκτωρ ... αἰχμητής gallo de pelea, AP 6.155 (Theodorid.).

Greek (Liddell-Scott)

αἰχμητής: -οῦ, Δωρ. -ᾰτάς, ᾶ, ὁ, (αἰιχμή) ποιητικὸν ὄνομα, ὁ δόρυ φέρων, ἀνήρ, πολεμιστής, ἰδίως κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τοὺς φέροντας τόξα, Ἰλ. Β. 543, Ὀδ. Β. 19, καὶ ἀλλ.· πρβλ. αἰχμητά. ΙΙ. παρὰ Πινδάρ. ὡς ἐπίθετον: 1) λήγων εἰς ὀξύ, ὀξύς, αἰχμητὰς κεραυνός, Πινδ. Π. 1. 5. 2) φιλοπόλεμος, αἰχμ. θυμός, Ν. 9. 87: - θηλ. αἴχμητις, (προπαροξυτόνως), Ἐτυμ. Μ. 595. 39.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
combattant armé d'une lance.
Étymologie: αἰχμή.

English (Autenrieth)

αἰχμητα (Il. 5.197): spearman, warrior; freq. implying bravery, with ἀνδρῶν, Il. 3.49.

Greek Monolingual

αἰχμητὴς και αἰχμητήρ, ο (Α) αἰχμή
1. πολεμιστής που κρατά δόρυ σε αντίθεση προς τον τοξότη
2. ως επίθ. α) αιχμηρός, οξύς
β) μαχητικός, φιλοπόλεμος.

Greek Monotonic

αἰχμητής: -οῦ, Δωρ. -ᾱτάς, -ᾶ, (αἰχμή),
I. άνδρας που φέρει δόρυ, πολεμιστής, σε Όμηρ.
II. στον Πίνδ. ως επίθ.,
1. μυτερός, οξύς, αιχμηρός, κεραυνός.
2. φιλοπόλεμος, θυμός.

Russian (Dvoretsky)

αἰχμητής:
I дор. αἰχμᾱτάς, οῦ adj. m
1) копьевидный, стрельчатый (κεραυνός Pind., Plut.);
2) воинственный (θυμός, στρατός, ἄνδρες Pind.; Αἰακίδαι Pyrrhus ap. Plut.).
οῦ ὁ копьеносец, копейщик Hom.

Middle Liddell

αἰχμή
I. a spearman, Hom.
II. In Pind. as adj.,
1. pointed, κεραυνός.
2. warlike, θυμός.

English (Woodhouse)

soldier

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)