ἀνδραγαθίζομαι: Difference between revisions
οὗ δ' ἂν Ἔρως μὴ ἐφάψηται, σκοτεινός → he on whom Love has laid no hold is obscure | he whom Love touches not walks in darkness
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)ndragaqi/zomai | |Beta Code=a)ndragaqi/zomai | ||
|Definition=aor. ἀνδραγαθίσασθαι <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.101</span>:—[[act uprightly]], <b class="b3">εἴ τις ἀπραγμοσύνη -ίζεται</b> if any one thinks to sit at home and [[play the honest man]], <span class="bibl">Th.2.63</span>; ἐκ τοῦ ἀκινδύνου ἀ. <span class="bibl">Id.3.40</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">VV</span>1250b4</span>. | |Definition=aor. ἀνδραγαθίσασθαι <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.101</span>:—[[act uprightly]], <b class="b3">εἴ τις ἀπραγμοσύνη -ίζεται</b> if any one thinks to sit at home and [[play the honest man]], <span class="bibl">Th.2.63</span>; ἐκ τοῦ ἀκινδύνου ἀ. <span class="bibl">Id.3.40</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">VV</span>1250b4</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> sent. irón. [[hacerse el bueno]], [[el virtuoso]] εἴ τις καὶ τόδε ἐν τῷ παρόντι δεδιὼς ἀπραγμοσύνῃ ἀνδραγαθίζεται Th.2.63, ἐκ τοῦ ἀκινδύνου ἀνδραγαθίζεσθαι Th.3.40, ἀκινδύνως ἀνδραγαθίζεσθαι D.C.60.30.5.<br /><b class="num">2</b> [[portarse como un hombre]], [[obrar rectamente]] ἔστι δὲ ἀνδρείας καὶ τὸ πονεῖν καὶ καρτερεῖν καὶ [αἱρεῖσθαι] ἀνδραγαθίζεσθαι Arist.<i>VV</i> 1250<sup>b</sup>4, cf. App.<i>BC</i> 5.101.<br /><b class="num">3</b> [[obrar valerosamente]] Ph.2.132, 298. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>c.</i> [[ἀνδραγαθέω]]. | |btext=<i>c.</i> [[ἀνδραγαθέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:15, 1 October 2022
English (LSJ)
aor. ἀνδραγαθίσασθαι App.BC5.101:—act uprightly, εἴ τις ἀπραγμοσύνη -ίζεται if any one thinks to sit at home and play the honest man, Th.2.63; ἐκ τοῦ ἀκινδύνου ἀ. Id.3.40, cf. Arist.VV1250b4.
Spanish (DGE)
1 sent. irón. hacerse el bueno, el virtuoso εἴ τις καὶ τόδε ἐν τῷ παρόντι δεδιὼς ἀπραγμοσύνῃ ἀνδραγαθίζεται Th.2.63, ἐκ τοῦ ἀκινδύνου ἀνδραγαθίζεσθαι Th.3.40, ἀκινδύνως ἀνδραγαθίζεσθαι D.C.60.30.5.
2 portarse como un hombre, obrar rectamente ἔστι δὲ ἀνδρείας καὶ τὸ πονεῖν καὶ καρτερεῖν καὶ [αἱρεῖσθαι] ἀνδραγαθίζεσθαι Arist.VV 1250b4, cf. App.BC 5.101.
3 obrar valerosamente Ph.2.132, 298.
German (Pape)
[Seite 216] sich als braver, guter Mann zeigen, Thuc. 2, 63. 3, 40, ἀπραγμοσύνῃ -ίζεται, er will ohne zu handeln brav sein.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνδρᾰγᾰθίζομαι: ἀόρ. ἀνδραγαθίσασθαι Ἀππ. Ἐμφ. Πόλ. 5. 101: -ἀποθ.: φέρομαι γενναιοπρεπῶς, ὡς ἁρμόζει εἰς γενναῖον ἄνδρα, εἴ τις ... ἀπραγμοσύνῃ ἀνδραγαθίζεται, εἴ τις ... ὑπὸ ἀπραγμοσύνης ἀνδραγαθίαν ἐπιδείκνυται, Θουκ. 2. 63· ἐκ τοῦ ἀκινδύνου ἀνδραγαθίζεσθαι ὁ αὐτ. 3. 40· ἔτι δὲ ἀνδρείας ἐστὶ καὶ τὸ πονεῖν καὶ καρτερεῖν καὶ αἱρεῖσθαι ἀνδραγαθίζεσθαι Ἀριστ. π. Ἀρετ. καὶ Κακιῶν 4. 4.
French (Bailly abrégé)
c. ἀνδραγαθέω.
Greek Monolingual
(Α ἀνδραγαθίζομαι)
ανδραγαθώ, κάνω ανδραγάθημα
αρχ.
είμαι ή εμφανίζομαι ως γενναίος, παριστάνω το παληκάρι.
Greek Monotonic
ἀνδρᾰγᾰθίζομαι: (ἀνήρ, ἀγαθός), ενεργώ, πράττω γενναία, με τιμιότητα, ενεργώ ως τίμιος άνδρας, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνδρᾰγᾰθίζομαι: Thuc., Arst. = ἀνδραγαθέω.
Middle Liddell
ἀνήρ, ἀγαθός
Dep. to act bravely, honestly, play the honest man, Thuc.