κατάπλοος: Difference between revisions

From LSJ

Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind

Menander, Monostichoi, 530
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=όου (ὁ) :<br /><b>1</b> trajet en venant de la haute mer ; débarquement;<br /><b>2</b> retour par mer.<br />'''Étymologie:''' [[καταπλέω]].
|btext=όου (ὁ) :<br /><b>1</b> trajet en venant de la haute mer ; débarquement;<br /><b>2</b> retour par mer.<br />'''Étymologie:''' [[καταπλέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''κατάπλοος:''' стяж. [[κατάπλους]] ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[прибытие кораблей]], [[высадка]]: τοῖς (Λακεδαιμονίοις) ἀφειδὴς ὁ κ. καθεστήκει Thuc. лакедемоняне производили высадку не щадя кораблей; ὁ Σικελικὸς κ. Dem. прибытие кораблей из Сицилии; ἐκ κατάπλου πολιορκεῖν τὴν πόλιν Polyb. тотчас же после высадки начать осаду города;<br /><b class="num">2)</b> [[обратное плавание]], [[возвращение]] ([[οἴκαδε]] Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κατάπλοος:''' συνηρ. -[[πλους]], <i>ὁ</i> ([[καταπλέω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[πλεύση]] προς την [[ξηρά]], [[προσόρμιση]], σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[πλεύση]] προς τα [[πίσω]], [[επάνοδος]], σε Ξεν.
|lsmtext='''κατάπλοος:''' συνηρ. -[[πλους]], <i>ὁ</i> ([[καταπλέω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[πλεύση]] προς την [[ξηρά]], [[προσόρμιση]], σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[πλεύση]] προς τα [[πίσω]], [[επάνοδος]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''κατάπλοος:''' стяж. [[κατάπλους]] ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[прибытие кораблей]], [[высадка]]: τοῖς (Λακεδαιμονίοις) ἀφειδὴς ὁ κ. καθεστήκει Thuc. лакедемоняне производили высадку не щадя кораблей; ὁ Σικελικὸς κ. Dem. прибытие кораблей из Сицилии; ἐκ κατάπλου πολιορκεῖν τὴν πόλιν Polyb. тотчас же после высадки начать осаду города;<br /><b class="num">2)</b> [[обратное плавание]], [[возвращение]] ([[οἴκαδε]] Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[καταπλέω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[sailing]] [[down]] to [[land]], a putting [[ashore]], putting in, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> a [[sailing]] [[back]], [[return]], Xen.
|mdlsjtxt=[[καταπλέω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[sailing]] [[down]] to [[land]], a putting [[ashore]], putting in, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> a [[sailing]] [[back]], [[return]], Xen.
}}
}}

Revision as of 13:40, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κατάπλοος Medium diacritics: κατάπλοος Low diacritics: κατάπλοος Capitals: ΚΑΤΑΠΛΟΟΣ
Transliteration A: katáploos Transliteration B: kataploos Transliteration C: kataploos Beta Code: kata/ploos

English (LSJ)

contr. κατάπλους, ὁ, A sailing down, bearing down, Th.4.10; sailing to land, putting ashore, ib.26; ὁ Σικελικὸς κ. the arrival of the corn-fleet from Sicily, D.56.9. 2 sailing down stream, esp. down the Nile, ὁ κατ' ἐνιαυτὸν εἰς Ἀλεξάνδρειαν κ. OGI90.17 (Rosetta, ii B. C.), cf. PTeb.27.103 (ii B. C.). II sailing back, return, ὁ οἴκαδε κ. X.HG1.4.11; παρῆν τις ἐκ κ. one who had just returned, Plb.15.23.3.

German (Pape)

[Seite 1371] zsgz. -πλους, ὁ, das Herabfahren zu Schiffe, das ans Land Fahren, die Landung; Thuc. 4, 26; ἐκ κατάπλου πολιορκεῖν τὴν πόλιν, sogleich nach der Landung, Pol. 3, 40, 3, öfter; τοῦ οἴκαδε κατάπλου, Rückfahrt, Xen. Hell. 1, 4, 11. – Auch = der Landungsplatz, Sp.

French (Bailly abrégé)

όου (ὁ) :
1 trajet en venant de la haute mer ; débarquement;
2 retour par mer.
Étymologie: καταπλέω.

Russian (Dvoretsky)

κατάπλοος: стяж. κατάπλους
1) прибытие кораблей, высадка: τοῖς (Λακεδαιμονίοις) ἀφειδὴς ὁ κ. καθεστήκει Thuc. лакедемоняне производили высадку не щадя кораблей; ὁ Σικελικὸς κ. Dem. прибытие кораблей из Сицилии; ἐκ κατάπλου πολιορκεῖν τὴν πόλιν Polyb. тотчас же после высадки начать осаду города;
2) обратное плавание, возвращение (οἴκαδε Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

κατάπλοος: συνῃρημ. -πλους, ὁ, τὸ πλέειν πρὸς τὴν ξηράν, προσορμίζεσθαι, Θουκ. 4. 10, 26· ὁ Σικελικὸς κ., ἡ ἄφιξις τῶν σιτοφόρων πλοίων ἐκ τῆς Σικελίας, Δημ. 1285. 21· ἐκ κατάπλου, ἀμέσως μετὰ τὴν προσόρμησιν, ὡς τὸ ἐξ ἐφόδου περὶ τοῦ πεζοῦ στρατοῦ, ἐκ κ. πολιορκεῖν τὴν πόλιν Πολύβ. 15. 23, 3. ΙΙ. ὁ κατὰ τὴν ἐπάνοδον πλοῦς, ἐπιστροφή, ὁ οἴκαδε κ. Ξεν. Ἑλλ. 1. 4, 11· ἔτι ὁ τόπος, ὅπου καταπλέει τις, μεταγεν.

Greek Monotonic

κατάπλοος: συνηρ. -πλους, (καταπλέω),
I. πλεύση προς την ξηρά, προσόρμιση, σε Θουκ.
II. πλεύση προς τα πίσω, επάνοδος, σε Ξεν.

Middle Liddell

καταπλέω
I. a sailing down to land, a putting ashore, putting in, Thuc.
II. a sailing back, return, Xen.