Συντύχη: Difference between revisions
νεκρὸν ἐάν ποτ' ἴδηις καὶ μνήματα κωφὰ παράγηις κοινὸν ἔσοπτρον ὁρᾶις· ὁ θανὼν οὕτως προσεδόκα → whenever you see a body dead, or pass by silent tombs, you look into the mirror of all men's destiny: the dead man expected nothing else | if you ever see a corpse or walk by quiet graves, that's when you look into the mirror we all share: the dead expected this
(cc2) |
(CSV import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':SuntÚch 尋-替黑<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':共同-發生<br />'''字義溯源''':循都基;腓立比一女信徒,保羅曾勸勉她和友阿爹要在主裏同心( 腓4:2)。字義:偶然,源自([[συντυγχάνω]])=相遇),由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[τυγχάνω]])*=蒙受)組成<br />'''出現次數''':總共(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 循都基(1) 腓4:2 | |sngr='''原文音譯''':SuntÚch 尋-替黑<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':共同-發生<br />'''字義溯源''':循都基;腓立比一女信徒,保羅曾勸勉她和友阿爹要在主裏同心( 腓4:2)。字義:偶然,源自([[συντυγχάνω]])=相遇),由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[τυγχάνω]])*=蒙受)組成<br />'''出現次數''':總共(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 循都基(1) 腓4:2 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=ης (ἡ) Syntychè<br>[σύν, [[τύχη]]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:30, 17 October 2022
English (Strong)
from συντυγχάνω; an accident; Syntyche, a Christian female: Syntyche.
English (Thayer)
and (so Tdf. editions 7,8; cf. Lipsius, Gramm. Untersuch., p. 31; (Tdf. Proleg., p. 103; Kühner, § 84at the end; on the other hand, Chandler § 199)) Συντύχη, ἡ (accusative: Συντύχην), Syntyche, a woman belonging to the church at Philippi: Lightfoot on Philippians , the passage cited).)
Chinese
原文音譯:SuntÚch 尋-替黑
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:共同-發生
字義溯源:循都基;腓立比一女信徒,保羅曾勸勉她和友阿爹要在主裏同心( 腓4:2)。字義:偶然,源自(συντυγχάνω)=相遇),由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(τυγχάνω)*=蒙受)組成
出現次數:總共(1);腓(1)
譯字彙編:
1) 循都基(1) 腓4:2
French (New Testament)
ης (ἡ) Syntychè
[σύν, τύχη]