castigatio: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=castigatio castigationis N F :: punishment; reprimand, reproof; pruning (trees/etc.); tempering (speech) (L+S)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>castīgātĭo</b>: ōnis, f. [[castigo]],<br /><b>I</b> a correcting, chastising, [[punishment]], [[correction]], etc. (in [[good]] [[prose]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gen., of blows. etc. ([[rare]], and [[always]] [[with]] gen.: fustium, Dig. 1, 15, 3: flagellorum, ib. 48, 19, 7.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of verbal [[chastisement]], [[reproof]], etc. ([[class]]. and freq.): [[omnis]] et animad. versio et [[castigatio]] contumeliā vacare debet, Cic. Off. 1, 25, 88; cf. id. ib. 1, 38, 137: [[admonitio]] [[frequens]], [[interdum]] et [[castigatio]], [[vindicta]] rarissima, Vell. 2, 114, 3; Quint. 1, 3, 14; 3, 8, 54: tacita, Liv. 27, 10, 10; Sen. Ira, 1, 6, 1; 1, 15, 1; 2, 27, 3; id. Ep. 94, 36: censoria, Plin. 18, 6, 7, § 32; Vulg. Psa. 72, 14.—In plur., Cic. Tusc. 4, 20, 45; Liv. 31, 46, 11 al.—With gen.: verborum, Liv. 27, 15, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., in [[gardening]], a [[trimming]], [[lopping]] of plants, Plin. 17, 22, 35, § 173.—Of the [[exposure]] of [[their]] roots to the [[cold]], Plin. 17, 28, 47, § 262.—<br /><b>II</b> Trop.: loquendi, the tempering, moderating of the [[speech]], Macr. S. 2, 4, 12.
|lshtext=<b>castīgātĭo</b>: ōnis, f. [[castigo]],<br /><b>I</b> a correcting, chastising, [[punishment]], [[correction]], etc. (in [[good]] [[prose]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gen., of blows. etc. ([[rare]], and [[always]] [[with]] gen.: fustium, Dig. 1, 15, 3: flagellorum, ib. 48, 19, 7.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of verbal [[chastisement]], [[reproof]], etc. ([[class]]. and freq.): [[omnis]] et animad. versio et [[castigatio]] contumeliā vacare debet, Cic. Off. 1, 25, 88; cf. id. ib. 1, 38, 137: [[admonitio]] [[frequens]], [[interdum]] et [[castigatio]], [[vindicta]] rarissima, Vell. 2, 114, 3; Quint. 1, 3, 14; 3, 8, 54: tacita, Liv. 27, 10, 10; Sen. Ira, 1, 6, 1; 1, 15, 1; 2, 27, 3; id. Ep. 94, 36: censoria, Plin. 18, 6, 7, § 32; Vulg. Psa. 72, 14.—In plur., Cic. Tusc. 4, 20, 45; Liv. 31, 46, 11 al.—With gen.: verborum, Liv. 27, 15, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., in [[gardening]], a [[trimming]], [[lopping]] of plants, Plin. 17, 22, 35, § 173.—Of the [[exposure]] of [[their]] roots to the [[cold]], Plin. 17, 28, 47, § 262.—<br /><b>II</b> Trop.: loquendi, the tempering, moderating of the [[speech]], Macr. S. 2, 4, 12.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=castīgātio, ōnis, f. ([[castigo]]), I) die [[Zurechtweisung]], [[Züchtigung]], [[Strafe]], [[durch]] [[Wort]] od. [[Tat]], c. verborum, Liv.: c. fustium, c. flagellorum, ICt.: [[mitis]] (Ggstz. severa [[ultio]]), Vell.: verborum castigatione [[uti]], Sen.: afficere alqm castigationibus, Cic. Tusc. 4, 45. – im aszet. Sinne = die Kasteiung, Cassian. de coenob. inst. 5, 5 u. ö. – II) übtr., die strenge Behandlung der Bäume [[durch]] [[Beschneiden]], Plin. 17, 173: [[durch]] der [[Kälte]] Aussetzen, Plin. 17, 262. – c. loquendi, das strenge Überwachen [[des]] Ausdrucks, Macr. [[sat]]. 2, 4, 12.
|georg=castīgātio, ōnis, f. ([[castigo]]), I) die [[Zurechtweisung]], [[Züchtigung]], [[Strafe]], [[durch]] [[Wort]] od. [[Tat]], c. verborum, Liv.: c. fustium, c. flagellorum, ICt.: [[mitis]] (Ggstz. severa [[ultio]]), Vell.: verborum castigatione [[uti]], Sen.: afficere alqm castigationibus, Cic. Tusc. 4, 45. – im aszet. Sinne = die Kasteiung, Cassian. de coenob. inst. 5, 5 u. ö. – II) übtr., die strenge Behandlung der Bäume [[durch]] [[Beschneiden]], Plin. 17, 173: [[durch]] der [[Kälte]] Aussetzen, Plin. 17, 262. – c. loquendi, das strenge Überwachen [[des]] Ausdrucks, Macr. [[sat]]. 2, 4, 12.
}}
{{LaEn
|lnetxt=castigatio castigationis N F :: punishment; reprimand, reproof; pruning (trees/etc.); tempering (speech) (L+S)
}}
}}

Latest revision as of 09:15, 19 October 2022

Latin > English

castigatio castigationis N F :: punishment; reprimand, reproof; pruning (trees/etc.); tempering (speech) (L+S)

Latin > English (Lewis & Short)

castīgātĭo: ōnis, f. castigo,
I a correcting, chastising, punishment, correction, etc. (in good prose).
   A Lit.
   1    In gen., of blows. etc. (rare, and always with gen.: fustium, Dig. 1, 15, 3: flagellorum, ib. 48, 19, 7.—
   2    Of verbal chastisement, reproof, etc. (class. and freq.): omnis et animad. versio et castigatio contumeliā vacare debet, Cic. Off. 1, 25, 88; cf. id. ib. 1, 38, 137: admonitio frequens, interdum et castigatio, vindicta rarissima, Vell. 2, 114, 3; Quint. 1, 3, 14; 3, 8, 54: tacita, Liv. 27, 10, 10; Sen. Ira, 1, 6, 1; 1, 15, 1; 2, 27, 3; id. Ep. 94, 36: censoria, Plin. 18, 6, 7, § 32; Vulg. Psa. 72, 14.—In plur., Cic. Tusc. 4, 20, 45; Liv. 31, 46, 11 al.—With gen.: verborum, Liv. 27, 15, 2.—
   B Transf., in gardening, a trimming, lopping of plants, Plin. 17, 22, 35, § 173.—Of the exposure of their roots to the cold, Plin. 17, 28, 47, § 262.—
II Trop.: loquendi, the tempering, moderating of the speech, Macr. S. 2, 4, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

castīgātĭō,¹³ ōnis, f.,
1 (castigo), blâme, réprimande : Cic. Tusc. 4, 45
2 châtiment : castigatio fustium Paul. Dig. 1, 15, 3, bastonnade || mortification : Cassian. Inst. 5, 8
3 taille des arbres : Plin. 17, 173 || [fig.] castigatio loquendi Macr. Sat. 2, 4, 12, application à châtier son style.

Latin > German (Georges)

castīgātio, ōnis, f. (castigo), I) die Zurechtweisung, Züchtigung, Strafe, durch Wort od. Tat, c. verborum, Liv.: c. fustium, c. flagellorum, ICt.: mitis (Ggstz. severa ultio), Vell.: verborum castigatione uti, Sen.: afficere alqm castigationibus, Cic. Tusc. 4, 45. – im aszet. Sinne = die Kasteiung, Cassian. de coenob. inst. 5, 5 u. ö. – II) übtr., die strenge Behandlung der Bäume durch Beschneiden, Plin. 17, 173: durch der Kälte Aussetzen, Plin. 17, 262. – c. loquendi, das strenge Überwachen des Ausdrucks, Macr. sat. 2, 4, 12.