profligo: Difference between revisions
Ξένον ἀδικήσῃς μηδέποτε καιρὸν λαβών → Occasione laedito nulla hospitem → Tu keinem Fremden Unrecht trotz Gelegenheit
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=profligo profligare, profligavi, profligatus V :: overthrow, rout | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prō-flīgo</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[strike]] or [[dash]] to the [[ground]], to [[cast]] [[down]] [[utterly]], [[overthrow]], [[overcome]], [[conquer]] ([[class]].; syn.: [[sterno]], [[prosterno]]).<br /><b>I</b> Lit.: inimicos profligare, Plaut. Mil. 2, 2, 75: copias hostium, Cic. Phil. 14, 14, 37: classem hostium, Caes. B. C. 2, 32: hostes, Nep. Dat. 6, 8: proelia, i. e. the warriors, Tac. A. 14, 36: aciem virorum, Sil. 11, 400; Tac. A. 13, 4.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> To [[overthrow]], [[ruin]], [[destroy]]: rem publicam, Cic. de Or. 3, 1, 3: tantas [[opes]], Nep. Pelop. 2, 3: [[undique]] se suosque profligante fortunā, Liv. 33, 19: valetudinem, Gell. 19, 5, 2.—<br /> <b>B</b> To [[overwhelm]], [[crush]] in [[spirit]]: quanti illum maerore afflictum esse et profligatum putatis, Cic. Cat. 2, 1, 2.—<br /> <b>C</b> To [[bring]] [[almost]] to an [[end]], to [[almost]] [[finish]], [[despatch]]: [[bellum]] [[commissum]] ac profligatum conficere, Liv. 21, 40, 11: profligato [[fere]] Samnitium [[bello]], id. 9, 29, 1; 28, 2, 11: profligatum [[bellum]] ac [[paene]] sublatum, Cic. Fam. 12, 30, 2: profligata jam haec, et [[paene]] ad exitum adducta [[quaestio]] est, id. Tusc. 5, 6, 15: omnia ad perniciem profligata, id. Rosc. Am. 13, 38: sperans, [[ante]] Vitellii adventum profligari plurimum posse, [[that]] it would be brought [[nearly]] to an [[end]], Suet. Oth. 9: profligaverat [[bellum]] Judaicum [[Vespasianus]], Tac. H. 2, 4; Flor 2, 15, 2; Just. 31, 7, 3; Sen. Ben. 7, 13, 2: profligatis in Africā rebus, Just. 22, 8, 1: victoriam, Front. Strat. 2, 3, 2: [[quantum]] profligatum [[sit]], [[how]] [[far]] advanced, Just. 20, 4, 13; cf. Front. Strat. 2, 3, 20.—Hence, prōflīgātus, a, um, P. a.<br /> <b>A</b> Wretched, [[miserable]], [[vile]] ([[class]].; syn. [[perditus]]): senatoria judicia perdita profligataque, Cic. Verr. 1, 3, 8.—<br /> <b>B</b> In a [[moral]] [[sense]], [[corrupt]], [[dissolute]], [[abandoned]], [[profligate]] ([[class]].): tu omnium mortalium profligatissime ac perditissime, Cic. Verr. 2, 3, 26, § 65: homines, id. Arch. 6, 14: omnia ad perniciem profligata [[atque]] perdita, id. Rosc. Am. 13, 38: profligatissimus [[quisque]], Suet. Tib. 35.—<br /> <b>C</b> Of [[time]], advanced ([[post]]-Aug.): profligatae aetatis ([[homo]]), Sen. Ot. 2, 2 (al. Vit. Beat. 29, 2).—In neutr. absol.: in profligato esse, to be [[almost]] ended, Gell. 15, 5, 2.<br /><b>prō-flīgo</b>: xi, ctum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[strike]] [[down]], [[ruin]], [[destroy]] ([[post]]-[[class]].): proflictae res, [[cast]] [[down]], [[ruined]], Gell. 15, 5, 2. | |lshtext=<b>prō-flīgo</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[strike]] or [[dash]] to the [[ground]], to [[cast]] [[down]] [[utterly]], [[overthrow]], [[overcome]], [[conquer]] ([[class]].; syn.: [[sterno]], [[prosterno]]).<br /><b>I</b> Lit.: inimicos profligare, Plaut. Mil. 2, 2, 75: copias hostium, Cic. Phil. 14, 14, 37: classem hostium, Caes. B. C. 2, 32: hostes, Nep. Dat. 6, 8: proelia, i. e. the warriors, Tac. A. 14, 36: aciem virorum, Sil. 11, 400; Tac. A. 13, 4.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> To [[overthrow]], [[ruin]], [[destroy]]: rem publicam, Cic. de Or. 3, 1, 3: tantas [[opes]], Nep. Pelop. 2, 3: [[undique]] se suosque profligante fortunā, Liv. 33, 19: valetudinem, Gell. 19, 5, 2.—<br /> <b>B</b> To [[overwhelm]], [[crush]] in [[spirit]]: quanti illum maerore afflictum esse et profligatum putatis, Cic. Cat. 2, 1, 2.—<br /> <b>C</b> To [[bring]] [[almost]] to an [[end]], to [[almost]] [[finish]], [[despatch]]: [[bellum]] [[commissum]] ac profligatum conficere, Liv. 21, 40, 11: profligato [[fere]] Samnitium [[bello]], id. 9, 29, 1; 28, 2, 11: profligatum [[bellum]] ac [[paene]] sublatum, Cic. Fam. 12, 30, 2: profligata jam haec, et [[paene]] ad exitum adducta [[quaestio]] est, id. Tusc. 5, 6, 15: omnia ad perniciem profligata, id. Rosc. Am. 13, 38: sperans, [[ante]] Vitellii adventum profligari plurimum posse, [[that]] it would be brought [[nearly]] to an [[end]], Suet. Oth. 9: profligaverat [[bellum]] Judaicum [[Vespasianus]], Tac. H. 2, 4; Flor 2, 15, 2; Just. 31, 7, 3; Sen. Ben. 7, 13, 2: profligatis in Africā rebus, Just. 22, 8, 1: victoriam, Front. Strat. 2, 3, 2: [[quantum]] profligatum [[sit]], [[how]] [[far]] advanced, Just. 20, 4, 13; cf. Front. Strat. 2, 3, 20.—Hence, prōflīgātus, a, um, P. a.<br /> <b>A</b> Wretched, [[miserable]], [[vile]] ([[class]].; syn. [[perditus]]): senatoria judicia perdita profligataque, Cic. Verr. 1, 3, 8.—<br /> <b>B</b> In a [[moral]] [[sense]], [[corrupt]], [[dissolute]], [[abandoned]], [[profligate]] ([[class]].): tu omnium mortalium profligatissime ac perditissime, Cic. Verr. 2, 3, 26, § 65: homines, id. Arch. 6, 14: omnia ad perniciem profligata [[atque]] perdita, id. Rosc. Am. 13, 38: profligatissimus [[quisque]], Suet. Tib. 35.—<br /> <b>C</b> Of [[time]], advanced ([[post]]-Aug.): profligatae aetatis ([[homo]]), Sen. Ot. 2, 2 (al. Vit. Beat. 29, 2).—In neutr. absol.: in profligato esse, to be [[almost]] ended, Gell. 15, 5, 2.<br /><b>prō-flīgo</b>: xi, ctum, 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[strike]] [[down]], [[ruin]], [[destroy]] ([[post]]-[[class]].): proflictae res, [[cast]] [[down]], [[ruined]], Gell. 15, 5, 2. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) prōflīgo<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[pro]] u. fligere), zu [[Boden]] [[schlagen]], I) eig., [[niederschlagen]], [[überwältigen]], [[bes]]. den [[Feind]] so [[schlagen]], daß er sobald [[nicht]] [[wieder]] an [[Widerstand]] denkt, copias hostium, Cic.: classem hostium, Caes.: dextrum [[cornu]], Liv.: hostem pr. ac proruere, Tac. – II) übtr., [[niederschlagen]], a) [[politisch]] [[zugrunde]] [[richten]], [[stürzen]], [[vernichten]], rem publicam, Cic.: [[opes]] tantas, Nep.: alqm, Liv. – b) [[gemütlich]] [[niederschlagen]], zu [[Boden]] [[drücken]], [[quanto]] illum maerore afflictum [[esse]] et profligatum putatis? Cic. Cat. 2, 2. – c) [[moralisch]] [[erniedrigen]], [[tief]] [[sinken]] [[lassen]], [[usque]] eo senatoria iudicia perdita profligataque [[esse]] arbitratur, ut etc., Cic.: [[denique]] [[omnia]] ad perniciem profligata et perdita, eine [[ganz]] bodenlose Versunkenheit u. [[Verworfenheit]], Cic. – d) etw. [[niederschlagen]] = [[ziemlich]] zu [[Ende]] [[bringen]], [[ziemlich]] [[beseitigen]], -[[entscheiden]], zum großen Teile [[abtun]] (vgl. Osenbr. Cic. Rosc. Am. 38. p. 89 sq.), [[quaestio]] profligata et [[paene]] ad exitum adducta est, Cic.: profligari [[plurimum]] posse, zu [[Ende]] gebracht [[werden]], Suet.: u. so [[quantum]] profligatum sit, Iustin.: [[res]] profligata est, Lentul. in Cic. ep. u. Liv. – [[bes]]. pr. [[bellum]] (Ggstz. committere), Cic., Liv. u.a. (s. Fabri Liv. 21, 40, 11): verb. pr. [[bellum]] ac [[paene]] tollere, Cic.: u. pr. pugnam, Liv., [[proelium]], Liv. u. Tac.<br />'''(2)''' prō-flīgo<sup>2</sup>, flīctus, ere, [[niederschlagen]], [[zugrunde]] [[richten]], ut ›profligatas‹ [[res]] [[quasi]] ›proflictas‹ et ›perditas‹ dicerent, Gell. 15, 5, 2. | |georg=(1) prōflīgo<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[pro]] u. fligere), zu [[Boden]] [[schlagen]], I) eig., [[niederschlagen]], [[überwältigen]], [[bes]]. den [[Feind]] so [[schlagen]], daß er sobald [[nicht]] [[wieder]] an [[Widerstand]] denkt, copias hostium, Cic.: classem hostium, Caes.: dextrum [[cornu]], Liv.: hostem pr. ac proruere, Tac. – II) übtr., [[niederschlagen]], a) [[politisch]] [[zugrunde]] [[richten]], [[stürzen]], [[vernichten]], rem publicam, Cic.: [[opes]] tantas, Nep.: alqm, Liv. – b) [[gemütlich]] [[niederschlagen]], zu [[Boden]] [[drücken]], [[quanto]] illum maerore afflictum [[esse]] et profligatum putatis? Cic. Cat. 2, 2. – c) [[moralisch]] [[erniedrigen]], [[tief]] [[sinken]] [[lassen]], [[usque]] eo senatoria iudicia perdita profligataque [[esse]] arbitratur, ut etc., Cic.: [[denique]] [[omnia]] ad perniciem profligata et perdita, eine [[ganz]] bodenlose Versunkenheit u. [[Verworfenheit]], Cic. – d) etw. [[niederschlagen]] = [[ziemlich]] zu [[Ende]] [[bringen]], [[ziemlich]] [[beseitigen]], -[[entscheiden]], zum großen Teile [[abtun]] (vgl. Osenbr. Cic. Rosc. Am. 38. p. 89 sq.), [[quaestio]] profligata et [[paene]] ad exitum adducta est, Cic.: profligari [[plurimum]] posse, zu [[Ende]] gebracht [[werden]], Suet.: u. so [[quantum]] profligatum sit, Iustin.: [[res]] profligata est, Lentul. in Cic. ep. u. Liv. – [[bes]]. pr. [[bellum]] (Ggstz. committere), Cic., Liv. u.a. (s. Fabri Liv. 21, 40, 11): verb. pr. [[bellum]] ac [[paene]] tollere, Cic.: u. pr. pugnam, Liv., [[proelium]], Liv. u. Tac.<br />'''(2)''' prō-flīgo<sup>2</sup>, flīctus, ere, [[niederschlagen]], [[zugrunde]] [[richten]], ut ›profligatas‹ [[res]] [[quasi]] ›proflictas‹ et ›perditas‹ dicerent, Gell. 15, 5, 2. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:40, 19 October 2022
Latin > English
profligo profligare, profligavi, profligatus V :: overthrow, rout
Latin > English (Lewis & Short)
prō-flīgo: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to strike or dash to the ground, to cast down utterly, overthrow, overcome, conquer (class.; syn.: sterno, prosterno).
I Lit.: inimicos profligare, Plaut. Mil. 2, 2, 75: copias hostium, Cic. Phil. 14, 14, 37: classem hostium, Caes. B. C. 2, 32: hostes, Nep. Dat. 6, 8: proelia, i. e. the warriors, Tac. A. 14, 36: aciem virorum, Sil. 11, 400; Tac. A. 13, 4.—
II Trop.
A To overthrow, ruin, destroy: rem publicam, Cic. de Or. 3, 1, 3: tantas opes, Nep. Pelop. 2, 3: undique se suosque profligante fortunā, Liv. 33, 19: valetudinem, Gell. 19, 5, 2.—
B To overwhelm, crush in spirit: quanti illum maerore afflictum esse et profligatum putatis, Cic. Cat. 2, 1, 2.—
C To bring almost to an end, to almost finish, despatch: bellum commissum ac profligatum conficere, Liv. 21, 40, 11: profligato fere Samnitium bello, id. 9, 29, 1; 28, 2, 11: profligatum bellum ac paene sublatum, Cic. Fam. 12, 30, 2: profligata jam haec, et paene ad exitum adducta quaestio est, id. Tusc. 5, 6, 15: omnia ad perniciem profligata, id. Rosc. Am. 13, 38: sperans, ante Vitellii adventum profligari plurimum posse, that it would be brought nearly to an end, Suet. Oth. 9: profligaverat bellum Judaicum Vespasianus, Tac. H. 2, 4; Flor 2, 15, 2; Just. 31, 7, 3; Sen. Ben. 7, 13, 2: profligatis in Africā rebus, Just. 22, 8, 1: victoriam, Front. Strat. 2, 3, 2: quantum profligatum sit, how far advanced, Just. 20, 4, 13; cf. Front. Strat. 2, 3, 20.—Hence, prōflīgātus, a, um, P. a.
A Wretched, miserable, vile (class.; syn. perditus): senatoria judicia perdita profligataque, Cic. Verr. 1, 3, 8.—
B In a moral sense, corrupt, dissolute, abandoned, profligate (class.): tu omnium mortalium profligatissime ac perditissime, Cic. Verr. 2, 3, 26, § 65: homines, id. Arch. 6, 14: omnia ad perniciem profligata atque perdita, id. Rosc. Am. 13, 38: profligatissimus quisque, Suet. Tib. 35.—
C Of time, advanced (post-Aug.): profligatae aetatis (homo), Sen. Ot. 2, 2 (al. Vit. Beat. 29, 2).—In neutr. absol.: in profligato esse, to be almost ended, Gell. 15, 5, 2.
prō-flīgo: xi, ctum, 3, v. a.,
I to strike down, ruin, destroy (post-class.): proflictae res, cast down, ruined, Gell. 15, 5, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) prōflīgō,¹⁰ āvī, ātum, āre (pro, fligere), tr.,
1 abattre, renverser, terrasser : aciem hostium, classem hostium Cic. Rab. Post. 42 ; Cæs. C. 2, 32, abattre l’armée ennemie, la flotte ennemie || rem publicam Cic. de Or. 3, 3, causer la ruine de l’État, cf. Nep. Pel. 2, 3 || mærore adflictus et profligatus Cic. Cat. 2, 2, abattu et terrassé par le chagrin
2 [fig.] porter un coup décisif à une chose, en décider l’issue, rendre sa fin imminente [cf. Gell. 15, 5 ] : profligato bello ac pæne sublato Cic. Fam. 12, 30, 2, la guerre ayant reçu un coup mortel et se trouvant près de sa fin ; profligata et pæne ad exitum adducta quæstio Cic. Tusc. 5, 15, question bien avancée et presque résolue ; oportet ab eodem illa omnia, a quo profligata sunt, confici velle Cic. Prov. 35, il importe de vouloir que l’homme qui a mené si avant toute cette œuvre, l’achève ; bellum commissum ac profligatum conficere Liv. 21, 40, 11, achever une guerre engagée et proche de l’issue ; prœlia profligare Tac. Ann. 14, 36, mener les combats au point décisif.
(2) prōflīgō, flīctus, ĕre, abattre, ruiner : proflictæ res Gell. 15, 5, 2, affaires ruinées.
Latin > German (Georges)
(1) prōflīgo1, āvī, ātum, āre (pro u. fligere), zu Boden schlagen, I) eig., niederschlagen, überwältigen, bes. den Feind so schlagen, daß er sobald nicht wieder an Widerstand denkt, copias hostium, Cic.: classem hostium, Caes.: dextrum cornu, Liv.: hostem pr. ac proruere, Tac. – II) übtr., niederschlagen, a) politisch zugrunde richten, stürzen, vernichten, rem publicam, Cic.: opes tantas, Nep.: alqm, Liv. – b) gemütlich niederschlagen, zu Boden drücken, quanto illum maerore afflictum esse et profligatum putatis? Cic. Cat. 2, 2. – c) moralisch erniedrigen, tief sinken lassen, usque eo senatoria iudicia perdita profligataque esse arbitratur, ut etc., Cic.: denique omnia ad perniciem profligata et perdita, eine ganz bodenlose Versunkenheit u. Verworfenheit, Cic. – d) etw. niederschlagen = ziemlich zu Ende bringen, ziemlich beseitigen, -entscheiden, zum großen Teile abtun (vgl. Osenbr. Cic. Rosc. Am. 38. p. 89 sq.), quaestio profligata et paene ad exitum adducta est, Cic.: profligari plurimum posse, zu Ende gebracht werden, Suet.: u. so quantum profligatum sit, Iustin.: res profligata est, Lentul. in Cic. ep. u. Liv. – bes. pr. bellum (Ggstz. committere), Cic., Liv. u.a. (s. Fabri Liv. 21, 40, 11): verb. pr. bellum ac paene tollere, Cic.: u. pr. pugnam, Liv., proelium, Liv. u. Tac.
(2) prō-flīgo2, flīctus, ere, niederschlagen, zugrunde richten, ut ›profligatas‹ res quasi ›proflictas‹ et ›perditas‹ dicerent, Gell. 15, 5, 2.