ἀπόρρησις: Difference between revisions
Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aporrisis | |Transliteration C=aporrisis | ||
|Beta Code=a)po/rrhsis | |Beta Code=a)po/rrhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, (ἀπερῶ) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[forbidding]], [[prohibition]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>258c</span>; [[interdiction]]of judgement, παρὰ τὴν | |Definition=εως, ἡ, ([[ἀπερῶ]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[forbidding]], [[prohibition]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>258c</span>; [[interdiction]] of [[judgement]], παρὰ τὴν ἀπόρρησιν <span class="bibl">D.33.31</span>; δίκη τῆς ἀ. <span class="bibl">Is.2.29</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (ἀπείρηκα) [[giving up]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>357a</span>; <b class="b3">ἀπόρρησις μαρτυρίας</b> [[refusal]] to give [[testimony]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>5</span>; [[renunciation of a truce]], <span class="bibl">Plb.14.2.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[disowning]] of a [[son]], = [[ἀποκήρυξις]], Suid. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[giving in]], [[flagging]], ἀπόρρησιν ποιήσασθαι Aristid.1.374J.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 10:58, 24 December 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, (ἀπερῶ) A forbidding, prohibition, Pl.Sph.258c; interdiction of judgement, παρὰ τὴν ἀπόρρησιν D.33.31; δίκη τῆς ἀ. Is.2.29. II (ἀπείρηκα) giving up, Pl.R.357a; ἀπόρρησις μαρτυρίας refusal to give testimony, Plu.Mar.5; renunciation of a truce, Plb.14.2.14. III disowning of a son, = ἀποκήρυξις, Suid. IV giving in, flagging, ἀπόρρησιν ποιήσασθαι Aristid.1.374J.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 prohibición μακροτέρως τῆς ἀπορρήσεως Pl.Sph.258c, ἀπορρήσεως προσενεχθείσης IGLS 4028.28 (Betoceca II a.C.), cf. Plu.2.278f, D.C.56.25.7
•interdicto de un tribunal παρὰ τὴν ἀπόρρησιν D.33.31, δίκη τῆς ἀπορρήσεως Is.2.29.
2 negativa, renuncia Pl.R.357a, cf. PCair.Zen.367.31 (III a.C.), PRyl.228.13 (I d.C.), ἀπόρρησιν τοῦ γάμου καὶ φιλίας D.S.31.28, cf. Plb.14.2.14
•en juegos o competiciones κἂν ... ποιήσωνται τὴν ἀπόρρησιν Aristid.Or.5.45, ἀ. τῆς μαρτυρίας negativa a prestar testimonio Plu.Mar.5
•dimisión ἀπόρρηοιν διδ[όναι] ἐπὶ τὸν ἐνι[αυτ] όν SB 7835.17 (I a.C.), ἀξιῶ δεξάμενος τὴν ἀπόρρησιν PMich.575.8 (II d.C.).
3 desheredamiento Sud.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 interdiction, défense;
2 récusation.
Étymologie: ἀπορρηθῆναι, v. ἀπερῶ, ἀπεῖπον.
German (Pape)
ἡ, das Absagen,
a das Verbieten, Plat. Soph. 258c, Dem. 33.31.
b Weigerung, Plat. Rep. II.357a; vgl. B.A. 27, wo es in dieser Stelle für ῥῆσις erkl. wird.
c παιδός, = ἀποκήρυξις, das Lossagen von einem Kinde, Enterbung, ἀπορρήσεως δίκην λαγχάνειν τινί Isae. 2.29; γάμου, Scheidung; Aufkündigung des Waffenstillstandes, Poll. 14.2.14.
d das Versagen der Kräfte, Ermattung ?
Russian (Dvoretsky)
ἀπόρρησις: εως ἡ
1 запрет, запрещение Plat., Dem.;
2 отказ, отречение Plat., Polyb., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόρρησις: -εως, ἡ, (ἀπερῶ), ἀπαγόρευσις, Πλάτ. Σοφ. 258A· παρὰ τὴν ἀπ. Δημ. 902. 25. ΙΙ. ἡ ἐγκατάλειψις ζητήματος, ἄρνησις, Πλάτ. Πολ. 357A, πρβλ. Φαίδωνα 99D. ΙΙΙ. ἀποκήρυξις υἱοῦ, ἀποκλήρωσις, Ἰσαῖος περὶ Μενεκλ. κλήρ. 36: -ἀποκήρυξις, διάλυσις ἀνακωχῆς, Πολύβ. 14. 2, 14. IV. ὑποχώρησις, κατάπτωσις, ἀποτυχία, Ἀριστείδ. 1. 374.
Greek Monolingual
ἀπόρρησις, η (Α) ρήσις
1. απαγόρευση
2. άρνηση, αποποίηση, εγκατάλειψη ζητήματος
3. λύση ανακωχής
4. αποκήρυξη, αποκλήρωση
5. υποχώρηση.
Greek Monotonic
ἀπόρρησις: -εως, ἡ (ἀπερῶ)·
I. απαγόρευση, αποτροπή, σε Πλάτ.
II. εγκατάλειψη ενός ζητήματος, άρνηση, απόρριψη, στον ίδ.
Middle Liddell
ἀπερῶ
I. a forbidding, prohibition, Plat.
II. a giving up a point, refusal, Plat.