ῤάρος: Difference between revisions
ἄνευ γὰρ φίλων οὐδεὶς ἕλοιτ᾽ ἂν ζῆν, ἔχων τὰ λοιπὰ ἀγαθὰ πάντα → without friends no one would choose to live, though he had all other goods
m (Text replacement - "VLL</i>" to "Vetera Lexica</i>") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=raros | |Transliteration C=raros | ||
|Beta Code=r)a/ros | |Beta Code=r)a/ros | ||
|Definition=ὁ, a word found only in Gramm., expid. as = γαστηρ in | |Definition=ὁ, a word found only in Gramm., expid. as = γαστηρ in ''EM'' 702.37, Suid.; as Aeol. for [[ἔμβρυον]] in Sch.D.T.p.143 H.; as = [[ἀμβλωθρίδιον βρέφος]] in ''Lex. de Spir.''p.215 Valck.; as = [[ἰσχυρός]] (cf. [[ῥωρός]]), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], Phot., Suid. [The breathing is smooth, as in [[Ρᾶρος]], Sch.D.T. and ''Lex. de Spir.'' ll. cc.] | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 10:35, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, a word found only in Gramm., expid. as = γαστηρ in EM 702.37, Suid.; as Aeol. for ἔμβρυον in Sch.D.T.p.143 H.; as = ἀμβλωθρίδιον βρέφος in Lex. de Spir.p.215 Valck.; as = ἰσχυρός (cf. ῥωρός), Hsch., Phot., Suid. [The breathing is smooth, as in Ρᾶρος, Sch.D.T. and Lex. de Spir. ll. cc.]
Greek (Liddell-Scott)
ῤάρος: ὁ, λέξις εὑρισκομένη μόνον παρὰ τοῖς γραμμ., καὶ ἑρμηνευομένη ὡς = γαστὴρ παρὰ τῷ Μεγάλῳ Ἐτυμολόγῳ 702. 37, Σουΐδ.· ὡς Αἰολικὸν ἀντὶ βρέφος ἐν Α. Β. 693· ὡς = ἀμβλωθρίδιον βρέφος ἐν Λεξικῷ περὶ Πνευμάτων Valck. σ. 242· ὡς = ἰσχυρὸς (πρβλ. ῥωρός), Ἡσύχ., Φώτ., Σουΐδ. [Ψιλοῦται ὡς τὸ ’Ρᾶρος, Α. Β., καὶ Λεξικ. περὶ Πνευμάτων ἔνθ’ ἀνωτ.].
Greek Monolingual
ὁ, Α
1. η γαστήρ, η κοιλιά
2. το έμβρυο
3. το βρέφος που γεννήθηκε πρόωρα
4. ο ισχυρός.
[ΕΤΥΜΟΛ. Λ. που απαντά μόνο στους γραμματικούς. Ο τ. εμφανίζει ψιλή ως αιολικός].
German (Pape)
ὁ, ein unzeitiges, zu früh geborenes Kind, nach Anderen der Bauch, der Mutterleib, Vetera Lexica; nach B.A. 693.11 äolisch = βρέφος, und hiernach, wie nach Lex. de spiritu bei Valcken Amm. p. 242 und A. ῤάρος mit dem spiritus lenis, zu schreiben (s. Ράρος). – Ruhnk. ep. crit. p. 181 zieht das ganze Wort in Zweifel.