contrecto: Difference between revisions
πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=contrecto, āvī, ātum, āre (con u. [[tracto]]), [[betasten]], [[befühlen]], betastend [[berühren]], I) im allg.: α) eig.: c. [[vulnus]], Ov.: [[non]] c. pocula [[vel]] cibos, Col.: contrectandae pecuniae [[libido]], im Gelde zu [[wühlen]], Suet. – [[liber]] [[contrectatus]] manibus vulgi, abgegriffen, Hor. – v. personif. lebl. Subjj., [[sol]] nudum contractans [[corpus]] aquaï, Lucr. 6, 854. – β) übtr., [[geistig]] [[sich]] [[mit]] [[etwas]] [[befassen]], conspicere totāque mente c. varias voluptates, Cic.: [[qui]], [[quae]] complecti tota nequeunt, [[haec]] facilius divulsa et [[quasi]] discerpta contrectant, [[handhaben]], [[beherrschen]], Cic.: c. studia et disciplinas philosophiae, Gell. – II) insbes.: a) streichend od. streichelnd [[betasten]], [[streicheln]], capillum ([[als]] [[Mittel]] [[gegen]] [[Kopfweh]]), Plin.: leonem (um ihn zu [[besänftigen]]), Sen. – b) prüfend, untersuchend [[betasten]], [[befühlen]], membra (matris mortuae), Suet.: omnes partes corporis (captivae [[venalis]]) et inspicere et c., Sen.: obscena, ventrem (vom Arzte), Sen. u. Cels. – u. durchsuchend, [[durchsuchen]], [[visitieren]], ne feminae praetextatique pueri puellaeque contrectarentur, Suet. Claud. 35, 2. – c) [[unzüchtig]] [[betasten]] (s. Benecke Iustin. 7, 3, 4. Hildebr. Arnob. 5, 26): α) eig.: alqam, Plaut.: multorum uxores, Suet.: petulantius alcis uxorem, Iustin.: [[sinus]], Ov.: [[utrique]] sexui genitalia vultu, Aur. Vict.: contrectari manu, [[osculo]], amplexu alcis (v. einem Weibe), Sen. rhet.: [[quod]] membra [[nullo]] contrectantur attactu, Augustin. de civ. dei 1, 18, 2. – β) übtr.: nudare [[corpus]] et oculis vulgi contrectandum permittere, zur [[Schau]] [[überlassen]], Tac. ann. 3, 12: [[captiva]] contrectata oculis omnium, Sen. contr. 1, 2, 13 B. (Kießling [[gegen]] die Hdschrn. osculis). – prägn., contrectata filiarum [[pudicitia]], [[durch]] Betasten ihrer [[Körper]] geschändete, Tac. ann. 14, 35. – d) [[widerrechtlich]] [[antasten]] zum [[Zweck]] [[des]] Diebstahls, [[entwenden]], [[sich]] [[aneignen]], ICt. – e) [[sich]] [[mit]] etw. im [[Verkehr]] [[befassen]], etw. im [[Verkehr]] [[annehmen]], pecunias vetitas, Cod. Theod. 9, 23, 1. § 2. – / Ohne Umlaut [[contracto]], wov. contractare, Plaut. mil. 1052 cod. B; Poen. 1311 G.: contractans, Lucr. 2, 853: contractantes, [[Fronto]] b. Parth. p. 219, 15 N.: contractatus, Suet. Dom. 1, 3. | |georg=contrecto, āvī, ātum, āre (con u. [[tracto]]), [[betasten]], [[befühlen]], betastend [[berühren]], I) im allg.: α) eig.: c. [[vulnus]], Ov.: [[non]] c. pocula [[vel]] cibos, Col.: contrectandae pecuniae [[libido]], im Gelde zu [[wühlen]], Suet. – [[liber]] [[contrectatus]] manibus vulgi, abgegriffen, Hor. – v. personif. lebl. Subjj., [[sol]] nudum contractans [[corpus]] aquaï, Lucr. 6, 854. – β) übtr., [[geistig]] [[sich]] [[mit]] [[etwas]] [[befassen]], conspicere totāque mente c. varias voluptates, Cic.: [[qui]], [[quae]] complecti tota nequeunt, [[haec]] facilius divulsa et [[quasi]] discerpta contrectant, [[handhaben]], [[beherrschen]], Cic.: c. studia et disciplinas philosophiae, Gell. – II) insbes.: a) streichend od. streichelnd [[betasten]], [[streicheln]], capillum ([[als]] [[Mittel]] [[gegen]] [[Kopfweh]]), Plin.: leonem (um ihn zu [[besänftigen]]), Sen. – b) prüfend, untersuchend [[betasten]], [[befühlen]], membra (matris mortuae), Suet.: omnes partes corporis (captivae [[venalis]]) et inspicere et c., Sen.: obscena, ventrem (vom Arzte), Sen. u. Cels. – u. durchsuchend, [[durchsuchen]], [[visitieren]], ne feminae praetextatique pueri puellaeque contrectarentur, Suet. Claud. 35, 2. – c) [[unzüchtig]] [[betasten]] (s. Benecke Iustin. 7, 3, 4. Hildebr. Arnob. 5, 26): α) eig.: alqam, Plaut.: multorum uxores, Suet.: petulantius alcis uxorem, Iustin.: [[sinus]], Ov.: [[utrique]] sexui genitalia vultu, Aur. Vict.: contrectari manu, [[osculo]], amplexu alcis (v. einem Weibe), Sen. rhet.: [[quod]] membra [[nullo]] contrectantur attactu, Augustin. de civ. dei 1, 18, 2. – β) übtr.: nudare [[corpus]] et oculis vulgi contrectandum permittere, zur [[Schau]] [[überlassen]], Tac. ann. 3, 12: [[captiva]] contrectata oculis omnium, Sen. contr. 1, 2, 13 B. (Kießling [[gegen]] die Hdschrn. osculis). – prägn., contrectata filiarum [[pudicitia]], [[durch]] Betasten ihrer [[Körper]] geschändete, Tac. ann. 14, 35. – d) [[widerrechtlich]] [[antasten]] zum [[Zweck]] [[des]] Diebstahls, [[entwenden]], [[sich]] [[aneignen]], ICt. – e) [[sich]] [[mit]] etw. im [[Verkehr]] [[befassen]], etw. im [[Verkehr]] [[annehmen]], pecunias vetitas, Cod. Theod. 9, 23, 1. § 2. – / Ohne Umlaut [[contracto]], wov. contractare, Plaut. mil. 1052 cod. B; Poen. 1311 G.: contractans, Lucr. 2, 853: contractantes, [[Fronto]] b. Parth. p. 219, 15 N.: contractatus, Suet. Dom. 1, 3. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=contrecto, as, are. (''tracto''.) :: 摩。弄。— mente 細想。— oculis 看。— alienas uxores 奸人婦。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:55, 12 June 2024
Latin > English
contrecto contrectare, contrectavi, contrectatus V TRANS :: touch repeatedly, handle, finger; feel; handle unlawfully (theft/embezzlement)
contrecto contrecto contrectare, contrectavi, contrectatus V TRANS :: handle amorously, caress/fondle; have sex with; deal with/handle/apply oneself
Latin > English (Lewis & Short)
con-trecto: (contracto), āvi, ātum, 1, v. a. tracto,
I to touch, handle, come in contact with, feel (class.; most freq. after the Aug. per.).
I Lit.
A In gen.: nudum corpus aquaï, Lucr. 6, 854: pectora, Ov. M. 8, 607: omnes partes corporis inspectare et contrectare, Sen. Contr. 1, 2; cf.: membra mortuae, Suet. Ner. 34: obscena, Sen. Const. 13, 2: filium Demaeneti, Plaut. As. 3, 1, 17: librum manibus, * Hor. Ep. 1, 20, 11: vulnus, to meddle with, Ov. P. 2, 2, 60: pocula vel cibos, Col. 12, 4, 3: pecuniam, Suet. Calig. 42; cf.: pecunias vetitas, Cod. Th. 9, 23, 1, § 2.—
B In partic.
1 To touch in examining, to search: ne feminae praetextatique pueri et puellae contrectarentur, Suet. Claud. 35.—
2 To touch carnally, to have illicit intercourse with, Plaut. Poen. 5, 5, 32; id. Mil. 4, 2, 61: multorum uxores, Suet. Dom. 1; Just. 7, 3, 4.—
b Transf.: contrectata filiarum pudicitia, violated, dishonored, Tac. A. 14, 35.—
3 In the Lat. of the jurists, to appropriate: rem alienam, Gai Inst. 3, 195; Dig. 13, 1, 20.—
b Esp.: aliquid, to take by stealth, to steal, purloin, Dig. 41, 2, 3; 25, 2, 3 al.—
II Trop., to contemplate, look at, consider, dwell upon: nudare corpus et contrectandum vulgi oculis permittere, Tac. A. 3, 12: mente varias voluptates, Cic. Tusc. 3, 15, 33; cf. id. de Or. 3, 6, 24: studia et disciplinas philosophiae, to apply one's self to, Gell. 17, 19, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
contrectō,¹² āvī, ātum, āre, tr., (cum, tracto),
1 [en gén.] toucher, manier : pecuniam Suet. Cal. 42, manier de l’argent ; pectora Ov. M. 8, 606, palper la poitrine
2 [en part.] : a) tâter, visiter, fouiller : Suet. Claud. 35, 2 ; b) avoir commerce avec : Pl. Pœn. 698 ; Suet. Dom. 1, 3 ; Tac. Ann. 14, 35 ; c) s’approprier indûment, dérober : Gaius Inst. 3, 195 ; Dig.
3 [fig.] contrectare aliquid oculis Tac. Ann. 3, 12, repaître ses yeux de la vue de qqch. ; mente voluptates Cic. Tusc. 3, 33, goûter des plaisirs par la pensée.
Latin > German (Georges)
contrecto, āvī, ātum, āre (con u. tracto), betasten, befühlen, betastend berühren, I) im allg.: α) eig.: c. vulnus, Ov.: non c. pocula vel cibos, Col.: contrectandae pecuniae libido, im Gelde zu wühlen, Suet. – liber contrectatus manibus vulgi, abgegriffen, Hor. – v. personif. lebl. Subjj., sol nudum contractans corpus aquaï, Lucr. 6, 854. – β) übtr., geistig sich mit etwas befassen, conspicere totāque mente c. varias voluptates, Cic.: qui, quae complecti tota nequeunt, haec facilius divulsa et quasi discerpta contrectant, handhaben, beherrschen, Cic.: c. studia et disciplinas philosophiae, Gell. – II) insbes.: a) streichend od. streichelnd betasten, streicheln, capillum (als Mittel gegen Kopfweh), Plin.: leonem (um ihn zu besänftigen), Sen. – b) prüfend, untersuchend betasten, befühlen, membra (matris mortuae), Suet.: omnes partes corporis (captivae venalis) et inspicere et c., Sen.: obscena, ventrem (vom Arzte), Sen. u. Cels. – u. durchsuchend, durchsuchen, visitieren, ne feminae praetextatique pueri puellaeque contrectarentur, Suet. Claud. 35, 2. – c) unzüchtig betasten (s. Benecke Iustin. 7, 3, 4. Hildebr. Arnob. 5, 26): α) eig.: alqam, Plaut.: multorum uxores, Suet.: petulantius alcis uxorem, Iustin.: sinus, Ov.: utrique sexui genitalia vultu, Aur. Vict.: contrectari manu, osculo, amplexu alcis (v. einem Weibe), Sen. rhet.: quod membra nullo contrectantur attactu, Augustin. de civ. dei 1, 18, 2. – β) übtr.: nudare corpus et oculis vulgi contrectandum permittere, zur Schau überlassen, Tac. ann. 3, 12: captiva contrectata oculis omnium, Sen. contr. 1, 2, 13 B. (Kießling gegen die Hdschrn. osculis). – prägn., contrectata filiarum pudicitia, durch Betasten ihrer Körper geschändete, Tac. ann. 14, 35. – d) widerrechtlich antasten zum Zweck des Diebstahls, entwenden, sich aneignen, ICt. – e) sich mit etw. im Verkehr befassen, etw. im Verkehr annehmen, pecunias vetitas, Cod. Theod. 9, 23, 1. § 2. – / Ohne Umlaut contracto, wov. contractare, Plaut. mil. 1052 cod. B; Poen. 1311 G.: contractans, Lucr. 2, 853: contractantes, Fronto b. Parth. p. 219, 15 N.: contractatus, Suet. Dom. 1, 3.
Latin > Chinese
contrecto, as, are. (tracto.) :: 摩。弄。— mente 細想。— oculis 看。— alienas uxores 奸人婦。