ἕτοιμος: Difference between revisions

From LSJ

ἀκίνδυνοι δ' ἀρεταὶ οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις τίμιαι → but excellence without danger is honored neither among men nor in hollow ships

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{WoodhouseReversedUncategorized
|btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br /><b>I.</b> [[réel]], [[effectif]] :<br /><b>1</b> [[réalisé]];<br /><b>2</b> qui est sur le point d'être réalisé, imminent;<br /><b>3</b> [[qui peut être réalisé]], [[réalisable]], [[sûr]], [[certain]] ; qui est sous la main, dont on peut disposer, tout prêt, préparé ; ([[κρέα]]) ἕτοιμα HDT viandes toutes prêtes ; [[ὡς]] ἕτοιμα [[ἦν]] THC quand tout fut prêt ; [[ἐν]] ἑτοίμῳ ἔχειν PLUT avoir à sa disposition;<br /><b>II. 1</b> [[prêt à]], [[disposé à]] : [[εἴς]] τι, πρός τι, prêt à qch, à faire qch ; [[ἕτοιμος]] τινι, prêt à assister qqn, à lui venir en aide ; avec un inf., prêt à faire qch;<br /><b>2</b> [[diligent]], [[agile]], [[alerte]] : [[ἐξ]] ἑτοίμου ISOCR sans hésitation, immédiatement ; [[ἐξ]] ἑτοίμου ὑπακούειν XÉN obéir immédiatement ; [[ἐξ]] ἑτοιμοτάτου διώκειν XÉN poursuivre de toute la vitesse possible, avec la plus grande promptitude;<br /><b>3</b> [[prêt]], [[décidé]], [[résolu]] : [[γνώμη]] ἑτοίμη THC décision prise résolument ; τὸ ἕτοιμον EUR esprit <i>ou</i> caractère résolu;<br /><i>Cp.</i> ἑτοιμότερος, <i>Sp.</i> ἑτοιμότατος.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἔτυμος]].
|woodrun=(see also: [[ἑτοῖμος]]) [[prepared]], [[ready]], [[in trim]]
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 7: Line 7:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(on the [[accent]] cf. (Chandler § 394); Winer's Grammar, 52 (51)), ἑτοίμη (ἕτοιμον, and [[ἕτοιμος]], ἕτοιμον (WH s Appendix, p. 157a; Winer's Grammar, § 11,1; Buttmann, 25 (22))); from Homer down; [[prepared]], [[ready]];<br /><b class="num">a.</b> of things: L brackets ἑτοιμάσατε); [[ready]] to [[hand]]: τά ἕτοιμα, the things (made) [[ready]] (in [[advance]] by others), i. e. the Christian churches [[already]] founded by [[them]], [[opportune]], [[seasonable]], ὁ [[καιρός]], [[σωτηρία]] ἑτοίμη ἀποκαλουφθῆναι, on the [[point]] of [[being]] revealed, [[ready]], [[prepared]]: to do [[something]], [[πρός]] τί, for (the doing of) a [[thing]], Buttmann, 260 (224)), τοῦ [[with]] an infinitive, Buttmann, § 140,15; Winer's Grammar, § 44,4a.); ἐν ἑτοίμῳ [[ἔχω]], to be in [[readiness]], followed by the infinitive ([[Philo]], [[leg]]. ad Gai. § 34under the [[end]]): Winer's Grammar, 332 (311)). (For נָכון, Joshua 8:4, etc.)
|txtha=(on the [[accent]] cf. (Chandler § 394); Winer's Grammar, 52 (51)), ἑτοίμη (ἕτοιμον, and [[ἕτοιμος]], ἕτοιμον (WH s Appendix, p. 157a; Winer's Grammar, § 11,1; Buttmann, 25 (22))); from Homer down; [[prepared]], [[ready]];<br /><b class="num">a.</b> of things: L brackets ἑτοιμάσατε); [[ready]] to [[hand]]: τά ἕτοιμα, the things (made) [[ready]] (in [[advance]] by others), i. e. the Christian churches [[already]] founded by [[them]], [[opportune]], [[seasonable]], ὁ [[καιρός]], [[σωτηρία]] ἑτοίμη ἀποκαλουφθῆναι, on the [[point]] of [[being]] revealed, [[ready]], [[prepared]]: to do [[something]], [[πρός]] τί, for (the doing of) a [[thing]], Buttmann, 260 (224)), τοῦ [[with]] an infinitive, Buttmann, § 140,15; Winer's Grammar, § 44,4a.); ἐν ἑτοίμῳ [[ἔχω]], to be in [[readiness]], followed by the infinitive ([[Philo]], [[leg]]. ad Gai. § 34under the [[end]]): Winer's Grammar, 332 (311)). (For נָכון, Joshua 8:4, etc.)
}}
{{bailly
|btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br /><b>I.</b> [[réel]], [[effectif]] :<br /><b>1</b> [[réalisé]];<br /><b>2</b> qui est sur le point d'être réalisé, imminent;<br /><b>3</b> [[qui peut être réalisé]], [[réalisable]], [[sûr]], [[certain]] ; qui est sous la main, dont on peut disposer, tout prêt, préparé ; ([[κρέα]]) ἕτοιμα HDT viandes toutes prêtes ; [[ὡς]] ἕτοιμα [[ἦν]] THC quand tout fut prêt ; [[ἐν]] ἑτοίμῳ ἔχειν PLUT avoir à sa disposition;<br /><b>II. 1</b> [[prêt à]], [[disposé à]] : [[εἴς]] τι, πρός τι, prêt à qch, à faire qch ; [[ἕτοιμος]] τινι, prêt à assister qqn, à lui venir en aide ; avec un inf., prêt à faire qch;<br /><b>2</b> [[diligent]], [[agile]], [[alerte]] : [[ἐξ]] ἑτοίμου ISOCR sans hésitation, immédiatement ; [[ἐξ]] ἑτοίμου ὑπακούειν XÉN obéir immédiatement ; [[ἐξ]] ἑτοιμοτάτου διώκειν XÉN poursuivre de toute la vitesse possible, avec la plus grande promptitude;<br /><b>3</b> [[prêt]], [[décidé]], [[résolu]] : [[γνώμη]] ἑτοίμη THC décision prise résolument ; τὸ ἕτοιμον EUR esprit <i>ou</i> caractère résolu;<br /><i>Cp.</i> ἑτοιμότερος, <i>Sp.</i> ἑτοιμότατος.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἔτυμος]].
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':›toimoj 赫胎摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(17)<br />'''原文字根''':準備<br />'''字義溯源''':已能適應,預備好的,現成的事,整齊的,預備,備齊,齊備,準備,準備好,妥當,方便;源自([[ἑταῖρος]])X*=合適)<br />'''出現次數''':總共(17);太(4);可(1);路(3);約(1);徒(2);林後(3);多(1);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 預備好了(3) 路14:17; 徒23:15; 徒23:21;<br />2) 預備(3) 太24:44; 路12:40; 路22:33;<br />3) 齊備(2) 太22:4; 太22:8;<br />4) 準備好(1) 多3:1;<br />5) 所預備(1) 彼前1:5;<br />6) 準備(1) 彼前3:15;<br />7) 現成的事(1) 林後10:16;<br />8) 方便的(1) 約7:6;<br />9) 預備好了的(1) 太25:10;<br />10) 整齊的(1) 可14:15;<br />11) 妥當(1) 林後9:5;<br />12) 預備好(1) 林後10:6
|sngr='''原文音譯''':›toimoj 赫胎摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(17)<br />'''原文字根''':準備<br />'''字義溯源''':已能適應,預備好的,現成的事,整齊的,預備,備齊,齊備,準備,準備好,妥當,方便;源自([[ἑταῖρος]])X*=合適)<br />'''出現次數''':總共(17);太(4);可(1);路(3);約(1);徒(2);林後(3);多(1);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 預備好了(3) 路14:17; 徒23:15; 徒23:21;<br />2) 預備(3) 太24:44; 路12:40; 路22:33;<br />3) 齊備(2) 太22:4; 太22:8;<br />4) 準備好(1) 多3:1;<br />5) 所預備(1) 彼前1:5;<br />6) 準備(1) 彼前3:15;<br />7) 現成的事(1) 林後10:16;<br />8) 方便的(1) 約7:6;<br />9) 預備好了的(1) 太25:10;<br />10) 整齊的(1) 可14:15;<br />11) 妥當(1) 林後9:5;<br />12) 預備好(1) 林後10:6
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=(see also: [[ἑτοῖμος]]) [[prepared]], [[ready]], [[in trim]]
}}
}}
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=ἤ [[ἑτοῖμος]] ([[πρόχειρος]], [[δραστήριος]], [[πρόθυμος]]). Ἴσως ἀπό τό [[ἔτυμος]] τοῦ [[εἰμί]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. Παράγωγα τοῦ [[ἕτοιμος]]: ἐτοιμότης, [[ἑτοιμάζω]], [[ἑτοιμασία]], [[ἑτοιμαστής]], [[ἑτοιμαστικός]], ἑτοιμαστέον.
|mantxt=ἤ [[ἑτοῖμος]] ([[πρόχειρος]], [[δραστήριος]], [[πρόθυμος]]). Ἴσως ἀπό τό [[ἔτυμος]] τοῦ [[εἰμί]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. Παράγωγα τοῦ [[ἕτοιμος]]: ἐτοιμότης, [[ἑτοιμάζω]], [[ἑτοιμασία]], [[ἑτοιμαστής]], [[ἑτοιμαστικός]], ἑτοιμαστέον.
}}
}}

Revision as of 05:48, 14 September 2024

English (Woodhouse)

(see also: ἑτοῖμος) prepared, ready, in trim

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

English (Strong)

from an old noun heteos (fitness); adjusted, i.e. ready: prepared, (made) ready(-iness, to our hand).

English (Thayer)

(on the accent cf. (Chandler § 394); Winer's Grammar, 52 (51)), ἑτοίμη (ἕτοιμον, and ἕτοιμος, ἕτοιμον (WH s Appendix, p. 157a; Winer's Grammar, § 11,1; Buttmann, 25 (22))); from Homer down; prepared, ready;
a. of things: L brackets ἑτοιμάσατε); ready to hand: τά ἕτοιμα, the things (made) ready (in advance by others), i. e. the Christian churches already founded by them, opportune, seasonable, ὁ καιρός, σωτηρία ἑτοίμη ἀποκαλουφθῆναι, on the point of being revealed, ready, prepared: to do something, πρός τί, for (the doing of) a thing, Buttmann, 260 (224)), τοῦ with an infinitive, Buttmann, § 140,15; Winer's Grammar, § 44,4a.); ἐν ἑτοίμῳ ἔχω, to be in readiness, followed by the infinitive (Philo, leg. ad Gai. § 34under the end): Winer's Grammar, 332 (311)). (For נָכון, Joshua 8:4, etc.)

French (Bailly abrégé)

ος ou η, ον :
I. réel, effectif :
1 réalisé;
2 qui est sur le point d'être réalisé, imminent;
3 qui peut être réalisé, réalisable, sûr, certain ; qui est sous la main, dont on peut disposer, tout prêt, préparé ; (κρέα) ἕτοιμα HDT viandes toutes prêtes ; ὡς ἕτοιμα ἦν THC quand tout fut prêt ; ἐν ἑτοίμῳ ἔχειν PLUT avoir à sa disposition;
II. 1 prêt à, disposé à : εἴς τι, πρός τι, prêt à qch, à faire qch ; ἕτοιμος τινι, prêt à assister qqn, à lui venir en aide ; avec un inf., prêt à faire qch;
2 diligent, agile, alerte : ἐξ ἑτοίμου ISOCR sans hésitation, immédiatement ; ἐξ ἑτοίμου ὑπακούειν XÉN obéir immédiatement ; ἐξ ἑτοιμοτάτου διώκειν XÉN poursuivre de toute la vitesse possible, avec la plus grande promptitude;
3 prêt, décidé, résolu : γνώμη ἑτοίμη THC décision prise résolument ; τὸ ἕτοιμον EUR esprit ou caractère résolu;
Cp. ἑτοιμότερος, Sp. ἑτοιμότατος.
Étymologie: cf. ἔτυμος.

Chinese

原文音譯:›toimoj 赫胎摩士
詞類次數:形容詞(17)
原文字根:準備
字義溯源:已能適應,預備好的,現成的事,整齊的,預備,備齊,齊備,準備,準備好,妥當,方便;源自(ἑταῖρος)X*=合適)
出現次數:總共(17);太(4);可(1);路(3);約(1);徒(2);林後(3);多(1);彼前(2)
譯字彙編
1) 預備好了(3) 路14:17; 徒23:15; 徒23:21;
2) 預備(3) 太24:44; 路12:40; 路22:33;
3) 齊備(2) 太22:4; 太22:8;
4) 準備好(1) 多3:1;
5) 所預備(1) 彼前1:5;
6) 準備(1) 彼前3:15;
7) 現成的事(1) 林後10:16;
8) 方便的(1) 約7:6;
9) 預備好了的(1) 太25:10;
10) 整齊的(1) 可14:15;
11) 妥當(1) 林後9:5;
12) 預備好(1) 林後10:6

Mantoulidis Etymological

ἑτοῖμος (πρόχειρος, δραστήριος, πρόθυμος). Ἴσως ἀπό τό ἔτυμος τοῦ εἰμί, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. Παράγωγα τοῦ ἕτοιμος: ἐτοιμότης, ἑτοιμάζω, ἑτοιμασία, ἑτοιμαστής, ἑτοιμαστικός, ἑτοιμαστέον.