πλευρόν: Difference between revisions
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=plevron | |Transliteration C=plevron | ||
|Beta Code=pleuro/n | |Beta Code=pleuro/n | ||
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> = [[πλευρά]], [[rib]], in plural, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''496b12, al. (usu. [[πλευραί]]).<br><span class="bld">II</span> twice in Hom., in plural, [[side]], πλευρὰ… οὔτησε ξυστῷ Il. 4.468, cf. 11.437, [[Herodotus|Hdt.]]9.22,72, A.''Fr.''210, S.''Tr.''833(lyr.), [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''223, etc.; π. δελφάκεια Pherecr.108.16: also in sg., Diog.Apoll.6, Pherecr. 45.5, S.''OC''1112; π. ὕειον Hermipp.45; καπριδίου Ar.''Fr.''506.<br><span class="bld">III</span> of places, <b class="b3">π. νεῶν</b> [[side]] of the entrenchment where the ships lay, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]'' 874; <b class="b3">τὸ δεξιὸν π.</b> the right [[flank]] (of an army), [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.3.34, etc. | |Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> = [[πλευρά]], [[rib]], in plural, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''496b12, al. (usu. [[πλευραί]]).<br><span class="bld">II</span> twice in Hom., in plural, [[side]], πλευρὰ… οὔτησε ξυστῷ Il. 4.468, cf. 11.437, [[Herodotus|Hdt.]]9.22,72, A.''Fr.''210, S.''Tr.''833(lyr.), [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''223, etc.; π. δελφάκεια Pherecr.108.16: also in sg., Diog.Apoll.6, Pherecr. 45.5, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1112; π. ὕειον Hermipp.45; καπριδίου Ar.''Fr.''506.<br><span class="bld">III</span> of places, <b class="b3">π. νεῶν</b> [[side]] of the entrenchment where the ships lay, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]'' 874; <b class="b3">τὸ δεξιὸν π.</b> the right [[flank]] (of an army), [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.3.34, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 06:47, 20 October 2024
English (LSJ)
τό,
A = πλευρά, rib, in plural, Arist.HA496b12, al. (usu. πλευραί).
II twice in Hom., in plural, side, πλευρὰ… οὔτησε ξυστῷ Il. 4.468, cf. 11.437, Hdt.9.22,72, A.Fr.210, S.Tr.833(lyr.), E.Or.223, etc.; π. δελφάκεια Pherecr.108.16: also in sg., Diog.Apoll.6, Pherecr. 45.5, S.OC1112; π. ὕειον Hermipp.45; καπριδίου Ar.Fr.506.
III of places, π. νεῶν side of the entrenchment where the ships lay, S.Aj. 874; τὸ δεξιὸν π. the right flank (of an army), X.Cyr.6.3.34, etc.
German (Pape)
[Seite 631] τό, gew. int plur., seltnere, bes. poet. Nebenform von πλευρά, Seite, Rippen, Il. 4, 468, Her. 9, 72; Aesch. frg. 192; Soph. Trach. 833, und im sing., O. C. 1114, vgl. Ai. 861.
French (Bailly abrégé)
οῦ (τό) :
côté, flanc ; p. anal. côté ou flanc ou aile d'une flotte, d'une armée.
Étymologie: cf. πλευρά.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πλευρόν -οῦ, τό [~ πλευρά] zijde (van het lichaam), meestal plur.; overdr. flank:. κατὰ τὸ δεξιὸν πλευρὸν τῆς στρατίας op de rechterflank van het leger Xen. Cyr. 6.3.34.
Russian (Dvoretsky)
πλευρόν: τό (преимущ. pl.) Hom., Her., Soph., Eur., Xen., Plut. = πλευρά.
English (Autenrieth)
=πλευρή, pl., Il. 4.468†.
Greek Monolingual
τὸ, ΜΑ
βλ. πλευρό.
Greek Monotonic
πλευρόν: τό,
I. = πλευρά, πλευρό, κυρίως στον πληθ.· τα πλευρά, οι πλευρές, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ.· επίσης στον ενικ., σε Σοφ.
II. λέγεται για τόπους, πλευρὸν νεῶν, η πλευρά της παραλίας όπου αγκυροβολούν τα πλοία, στον ίδ.· τὸ δεξιὸν πλευρόν, η δεξιά πλευρά παράταξης (λέγεται για το στρατό), σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
πλευρόν: τὸ = πλευρά, κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., τὰ πλευρά, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 17, 8· ἀλλὰ πλευραὶ εἶναι ὁ συνήθης τύπος. ΙΙ. ἐν χρήσει παρ’ Ὁμήρῳ μόνον ἐν τῷ πληθ., πλευρὰ οὔτησε ξυστῷ Ἰλ. Δ. 468, πρβλ. Ἡρόδ. 9, 22, 72, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 208, Σοφ. Τρ. 833, 1225, Εὐρ., κλ.· πλευρὰ δελφάκει’ ἐπεξανθισμένα Φερεκράτ. ἐν «Μεταλλεῦσιν» 1. 16· ― ὡσαύτως ἐν τῷ ἑνικῷ, Διογ. Ἀπολλ. παρ’ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 2, 8, Σοφ. Ο. Κ. 1112· πλ. ὕειον Ἕρμιππος ἐν «Μοίραις» 3· καπριδίου Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 421. ΙΙΙ. τοπικῶς, πλευρὸν ἕσπερον νεῶν, τὸ πρὸς δύσιν μέρος τῶν νεῶν, Σοφ. Αἴ. 874· τὸ δεξιὸν πλ., τὸ δεξιὸν κέρας (στρατοῦ), Ξεν. Κύρ. 6. 3, 34, κτλ.
Middle Liddell
πλευρόν, οῦ, = πλευρά
I. a rib: mostly in plural the ribs, the side, Il., Hdt., etc.;—also in sg., Soph.
II. of places, πλευρὸν νεῶν the side of the bay where the ships lay, Soph.; τὸ δεξιὸν πλ. the right flank (of an army), Xen.
English (Woodhouse)
Mantoulidis Etymological
Σκοτεινή ἡ ἐτυμολογία του.
Παράγωγα: πλευρά, πλευρικός, πλευρῖτις (=πλευρίτιδα), πλευρόθεν, πλεύρωμα.
Translations
rib
Afar: masangale; Afrikaans: rib; Ainu: ウッ; Aklanon: gusok; Albanian: brinjë; Arabic: ضِلْع; Egyptian Arabic: ضلع; Moroccan Arabic: ضلعة; Aramaic Hebrew: אלעא; Syriac: ܐܠܥܐ; Armenian: կող; Aromanian: coastã; Assamese: কামিহাড়; Asturian: costiella; Azerbaijani: qabırğa; Bashkir: ҡабырға; Basque: saihets-hezurra; Belarusian: рабро; Blackfoot: mohpikíístsi; Brunei Malay: bidai; Bulgarian: ребро; Burmese: နံရိုး; Catalan: costella; Cebuano: gusok; Chechen: пӏенда; Chinese Hakka: 骿籬骨/骿篱骨; Mandarin: 肋骨; Min Nan: 箅仔骨; Czech: žebro; Dalmatian: cuasta; Danish: ribben; Dongxiang: qaruha, qaruGa; Dutch: rib; Esperanto: ripo; Ewe: agbaƒuti; Faroese: rivjabein; Finnish: kylkiluu; French: côte; Friulian: cueste; Galician: costela; Georgian: ნეკნი; German: Rippe; Greek: πλευρό, παΐδι, πλευρά; Ancient Greek: πλευρά; Hebrew: צלע; Higaonon: gusuk; Hindi: पसली; Hungarian: borda; Ido: kosto; Ingrian: kylkiluu, kuveluu; Ingush: пӏенда; Irish: easna; Italian: costola, costa; Japanese: 肋骨; Kapampangan: tagyang, tagiang; Kaurna: paintyi warpu; Kazakh: қабырға; Khmer: ជំនីរ; Korean: 갈비, 늑골(肋骨); Kurdish Central Kurdish: پەراسوو; Northern Kurdish: perasû, parsû; Kyrgyz: кабырга; Lao: ກະດູກຂ້າງ, ດູກຂ້າງ; Latgalian: suonkauļs; Latin: costa; Latvian: sānkauls, riba; Lithuanian: šonkaulis; Low German: Ribb; Luxembourgish: Rëpp; Macedonian: ребро; Maguindanao: gusuk; Malay: tulang rusuk, rusuk, kosta; Malayalam: വാരിയെല്ല്; Maltese: kustilja; Manchu: ᡝᠪᠴᡳ; Mansaka: gosok; Maori: rara; Maranao: gosok; Minangkabau: rusuak; Mongolian: хавирга; Mwani: luwavu; Nanai: хэучилэ; Navajo: átsą́ą́ʼ; Neapolitan: custata; Nepali: करङ; Norman: côte; Northern Altai: кавырга; Norwegian Bokmål: ribbein; Nynorsk: ribbein; Occitan: costèla, còsta; Ojibwe: nipigemag; Old English: ribb; Ossetian: фӕрск; Ottoman Turkish: قبورغه; Pitjantjatjara: kantilypa; Plautdietsch: Rebb; Polish: żebro; Portuguese: costela; Rapa Nui: kavakava; Rohingya: cáiththana; Romanian: coastă; Russian: ребро; Saho: kabbud; Sanskrit: पर्शु; Sardinian: colta, costa; Scottish Gaelic: asna; Serbo-Croatian Cyrillic: ребро; Roman: rebro; Shan: လုပ်ႇၶၢင်ႈ; Slovak: rebro; Slovene: rebro; Sorbian Lower Sorbian: kórabja; Southern Altai: кабырга; Spanish: costilla; Sundanese: tulang iga; Swedish: revben; Tagalog: tadyang; Tamil: விலாவெலும்பு, பழுவெலும்பு; Tarifit: taɣezdist; Tausug: gusuk; Telugu Thai: ซี่โครง; Tocharian B: pauṣke; Turkish: kaburga; Ugaritic: 𐎕𐎍𐎓; Ukrainian: ребро; Uyghur: قوۋۇرغا; Vietnamese: xương sườn, sườn; Volapük: rib; Walloon: coisse; Welsh: asen; West Frisian: ribbe; Western Bukidnon Manobo: gusuk; White Wolof: faar; Yiddish: ריפּ