Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

perfundo: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(D_6)
(Gf-D_6)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>perfundō</b>,⁹ fūdī, fūsum, ĕre, tr., verser sur, répandre sur<br /><b>1</b> arroser, mouiller, tremper : aliquem lacrimis Ov. H. 11, 115, baigner qqn de larmes ; [[aqua]] perfundi ab [[aliquo]] Cic. Verr. 2, 1, 67, être arrosé d’eau par qqn ; [[postquam]] [[perfusus]] [[est]] Her. 4, 14, quand il se fut baigné ; cruore Romano [[perfusus]] Liv. 30, 28, 5, couvert de sang romain || teindre : Virg. En. 5, 112 || saupoudrer, recouvrir : pulvere [[perfusus]] Virg. En. 12, 611, souillé de poussière || sole perfundi Plin. Min. Ep. 5, 6, 24, être baigné, inondé de soleil || [[auro]] tecta perfundere Sen. Ep. 115, 9, couvrir d’or les toits<br /><b>2</b> verser dans : [[aliquid]] in [[vas]] Col. Rust. 12, 24, 3, verser un [[liquide]] dans un vase<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> teindre superficiellement : Sen. Ep. 36, 3 ; 110, 8 ; <b> b)</b> parcourir : qui me [[horror]] perfudit ! Cic. Att. 8, 6, 3, quel frisson a parcouru mon corps ! <b> c)</b> baigner : aliquem voluptatibus Cic. Nat. 1, 112, inonder qqn de plaisirs ; voluptate, lætitia perfundi Cic. Br. 188 ; Fin. 5, 70, être inondé de plaisir, de joie || [[nos]] judicio perfundere Cic. Amer. 80, nous plonger dans un procès.
|gf=<b>perfundō</b>,⁹ fūdī, fūsum, ĕre, tr., verser sur, répandre sur<br /><b>1</b> arroser, mouiller, tremper : aliquem lacrimis Ov. H. 11, 115, baigner qqn de larmes ; [[aqua]] perfundi ab [[aliquo]] Cic. Verr. 2, 1, 67, être arrosé d’eau par qqn ; [[postquam]] [[perfusus]] [[est]] Her. 4, 14, quand il se fut baigné ; cruore Romano [[perfusus]] Liv. 30, 28, 5, couvert de sang romain &#124;&#124; teindre : Virg. En. 5, 112 &#124;&#124; saupoudrer, recouvrir : pulvere [[perfusus]] Virg. En. 12, 611, souillé de poussière &#124;&#124; sole perfundi Plin. Min. Ep. 5, 6, 24, être baigné, inondé de soleil &#124;&#124; [[auro]] tecta perfundere Sen. Ep. 115, 9, couvrir d’or les toits<br /><b>2</b> verser dans : [[aliquid]] in [[vas]] Col. Rust. 12, 24, 3, verser un [[liquide]] dans un vase<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> teindre superficiellement : Sen. Ep. 36, 3 ; 110, 8 ; <b> b)</b> parcourir : qui me [[horror]] perfudit ! Cic. Att. 8, 6, 3, quel frisson a parcouru mon corps ! <b> c)</b> baigner : aliquem voluptatibus Cic. Nat. 1, 112, inonder qqn de plaisirs ; voluptate, lætitia perfundi Cic. Br. 188 ; Fin. 5, 70, être inondé de plaisir, de joie &#124;&#124; [[nos]] judicio perfundere Cic. Amer. 80, nous plonger dans un procès.||teindre : Virg. En. 5, 112||saupoudrer, recouvrir : pulvere [[perfusus]] Virg. En. 12, 611, souillé de poussière||sole perfundi Plin. Min. Ep. 5, 6, 24, être baigné, inondé de soleil||[[auro]] tecta perfundere Sen. Ep. 115, 9, couvrir d’or les toits<br /><b>2</b> verser dans : [[aliquid]] in [[vas]] Col. Rust. 12, 24, 3, verser un [[liquide]] dans un vase<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> teindre superficiellement : Sen. Ep. 36, 3 ; 110, 8 ; <b> b)</b> parcourir : qui me [[horror]] perfudit ! Cic. Att. 8, 6, 3, quel frisson a parcouru mon corps ! <b> c)</b> baigner : aliquem voluptatibus Cic. Nat. 1, 112, inonder qqn de plaisirs ; voluptate, lætitia perfundi Cic. Br. 188 ; Fin. 5, 70, être inondé de plaisir, de joie||[[nos]] judicio perfundere Cic. Amer. 80, nous plonger dans un procès.
}}
}}

Revision as of 07:44, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

per-fundo: fūdi, fūsum, 3, v. a.,
I to pour over, to wet, moisten, bedew, besprinkle (class.; syn.: umecto, aspergo, imbuo).
I Lit.: aquā ferventi Philodamus perfunditur, Cic. Verr. 2, 1, 26, § 67: fluviis pecus, Verg. G. 3, 445: greges flumine, id. ib. 2, 147: perfusus liquidis odoribus, Hor. C. 1, 5, 2: postquam perfusus est, had bathed, Auct. Her. 4, 10, 14: panis perfusus aquā frigidā, Suet. Aug. 77: pisces olivo, Hor. S. 2, 4, 50: aliquem lacrimis, Ov. H. 11, 115; so, poet.: Aurorae lacrimis perfusus, living far in the East, Sil. 3, 332: perfundi nardo, Hor. Epod. 13, 9: boves hic perfunduntur, bathe themselves, Varr. R. R. 1, 13, 3; Plin. 18, 7, 14, § 72.—
   B Transf.
   1    To pour into any thing (post-Aug.): sextarios musti in vas, Col. 12, 24, 3.—
   2    To cause to flow out, i. e. to knock out an eye (post-class.): ut oculus puero perfunderetur, Dig. 9, 2, 5, § 3 dub. (al. perfodere or effundere).—
   3    Of perspiration or of streams, to pour or flow over, to drench, bathe (poet. and in post-Aug. prose): ossaque et artus Perfundit toto proruptus corpore sudor, Verg. A. 7, 459: tot amnium fontiumque ubertas totam Italiam perfundens, Plin. 3, 5, 6, § 41: Venafrano (oleo) piscem perfundere, Juv. 5, 86.—
   4    Of garments, to steep, dye (poet.): ostro Perfusae vestes, steeped in purple, Verg. A. 5, 112.—
   5    To scatter or sprinkle over, to besprinkle, bestrew (poet.): canitiem immundo perfusam pulvere turpans, Verg. A. 12, 611: sanguine currum, Verg. A. 11, 88: penates sanguine, Ov. M. 5, 155: Lethaeo perfusa papavera somno, Verg. G. 1, 78: scena perfusa croco, Lucr. 2, 416.—
   6    To cover (poet. and in post-Aug. prose): omne genus perfusa coloribus, Lucr. 2, 821: auro tecta, Sen. Ep. 115, 9: pedes amictu, Mart. 7, 33, 3.—
   7    Of the sun's beams or fire, to flood or fill (poet. and in post-Aug. prose): sol perfundens omnia luce, Lucr. 2, 148; cf. Luc. 7, 215: cubiculum plurimo sole perfunditur, Plin. Ep. 5, 6, 24: campos lumine (facis), Sil. 10, 558.—
II Trop.
   A To imbue, inspire, fill with any thing (class.): ad perfundendum animum tamquam illiquefactae voluptates, Cic. Tusc. 4, 9, 20: sensus jucunditate quādam perfunditur, id. Fin. 2, 3, 6: sensus dulcedine omni quasi perfusi, id. ib. 2, 34, 114: di immortales, qui me horror perfudit! id. Att. 8, 6, 3: laetitiā, id. Fin. 5, 24, 70: gaudio, Liv. 30, 16: timore, id. 2, 63.—
   2    In partic., to fill with the apprehension of any thing, i. e. to disturb, disquiet, alarm: nos judicio perfundere, Cic. Rosc. Am. 29, 80: litora bello rapido, Sil. 15, 301; cf.: (Mars) perfusus pectora tempestate belli, Stat. Th. 3, 228. —
   B To imbue slightly, make superficially acquainted with any thing (the fig. being borrowed from dyeing; post-Aug.): perseveret perbibere liberalia studia, non illa, quibus perfundi satis est, sed haec, quibus tingendus est animus, Sen. Ep. 36, 3; cf.: acceperit: si illā (notitiā) se non perfuderit, sed infecerit, id. ib. 110, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

perfundō,⁹ fūdī, fūsum, ĕre, tr., verser sur, répandre sur
1 arroser, mouiller, tremper : aliquem lacrimis Ov. H. 11, 115, baigner qqn de larmes ; aqua perfundi ab aliquo Cic. Verr. 2, 1, 67, être arrosé d’eau par qqn ; postquam perfusus est Her. 4, 14, quand il se fut baigné ; cruore Romano perfusus Liv. 30, 28, 5, couvert de sang romain || teindre : Virg. En. 5, 112 || saupoudrer, recouvrir : pulvere perfusus Virg. En. 12, 611, souillé de poussière || sole perfundi Plin. Min. Ep. 5, 6, 24, être baigné, inondé de soleil || auro tecta perfundere Sen. Ep. 115, 9, couvrir d’or les toits
2 verser dans : aliquid in vas Col. Rust. 12, 24, 3, verser un liquide dans un vase
3 [fig.] a) teindre superficiellement : Sen. Ep. 36, 3 ; 110, 8 ; b) parcourir : qui me horror perfudit ! Cic. Att. 8, 6, 3, quel frisson a parcouru mon corps ! c) baigner : aliquem voluptatibus Cic. Nat. 1, 112, inonder qqn de plaisirs ; voluptate, lætitia perfundi Cic. Br. 188 ; Fin. 5, 70, être inondé de plaisir, de joie || nos judicio perfundere Cic. Amer. 80, nous plonger dans un procès.