Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κασαλβάζω

From LSJ
Revision as of 18:30, 23 August 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\[\[πρβλ\]\]\. )(<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>), (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)" to "πρβλ. $3$5, $8$10")

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κᾰσαλβάζω Medium diacritics: κασαλβάζω Low diacritics: κασαλβάζω Capitals: ΚΑΣΑΛΒΑΖΩ
Transliteration A: kasalbázō Transliteration B: kasalbazō Transliteration C: kasalvazo Beta Code: kasalba/zw

English (LSJ)

A behave like a strumpet, Hermipp.Com.71. 2 c. acc., κ. τοὺς στρατηγούς abuse them in strumpet fashion, Ar.Eq. 355.

German (Pape)

[Seite 1332] wie eine Hure sich benehmen, Hermipp. bei Schol. Ar. Vesp. 1164. – Bei Ar. Equ. 355 wird κασαλβάσω τοὺς ἐν Πύλῳ στρατηγούς durch λοιδορήσω erkl., schamlos wie die Huren thun, Passow erkl. es »als pöbelhafte Großsprecherei Kleon's«, die sich nur französisch wiedergeben läßt: je m'en vais les foutre.

Greek (Liddell-Scott)

κᾰσαλβάζω: φέρομαι ὡς πόρνη, Ἕρμιππ. παρὰ Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Σφ. 1164, πρβλ. Meineke εἰς Ἕλλ. Κωμ. 1. σ. 98. 2) μετ’ αἰτ., κ. τοὺς στρατηγούς, κακομεταχειρίζομαι, ὀνειδίζω, ὑβρίζω αὐτοὺς κατὰ τρόπον πορνικόν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 355.

French (Bailly abrégé)

1 intr. se conduire comme une courtisane;
2 tr. traiter comme une courtisane, se moquer de.
Étymologie: κασαλβάς.

Greek Monolingual

κασαλβάζω (Α)
1. φέρομαι σαν πόρνη
2. (μτβ.) μεταχειρίζομαι κάποιαν ή κάποιον σαν πόρνη, κατά τρόπο υβριστικό, ονειδιστικό («κασαλβάσω τοὺς στρατηγούς», Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < κασαλβάς + κατάλ. -άζω (πρβλ. στεγάζω, τυρβάζω)].

Greek Monotonic

κᾰσαλβάζω: μέλ. -σω, συμπεριφέρομαι σαν πόρνη, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

κᾰσαλβάζω: обращаться как с блудницей, т. е. издеваться, глумиться, презирать (τινά Arph.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κασαλβάζω [κασαλβάς] met acc. voor hoer uitmaken, grof beledigen.

Middle Liddell

κᾰσαλβάζω, fut. -σω
to abuse in harlot fashion, Ar. [from κᾰσαλβάς]