Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπισφίγγω

From LSJ
Revision as of 10:19, 25 August 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισφίγγω Medium diacritics: ἐπισφίγγω Low diacritics: επισφίγγω Capitals: ΕΠΙΣΦΙΓΓΩ
Transliteration A: episphíngō Transliteration B: episphingō Transliteration C: episfiggo Beta Code: e)pisfi/ggw

English (LSJ)

bind tight, tighten, κημούς Ph.1.698; νάρθηκας (splints) Gal.18(2).398; πέδιλα ἐ. τοὺς πόδας Luc.Am.41; ἐπισφίγγω τινὰ πήχεσι in the arms, AP5.242 (Maced.); ἐπισφίγγω τοὺς ἀναγωγέας tie the shoestrings tight, Ath.12.543f; μοσχεύματα Gp.10.12.3: metaph., shut up tightly, (θησαυροὺς) κακῶν Ph.1.108; ἐπισφίγγω τὴν ἀμφισβήτησιν complicate it, opp. λύειν, S.E.M.2.96; also ἐπισφίγγω τὴν νήτην screw it tighter, tune the instrument, Ael.VH9.36: metaph., 'screw up', intensify, ὀδύνας (ὠδίνας cod.) Ph.1.680.

German (Pape)

[Seite 988] daran-, daraufbinden, anschnüren, Ath. XII, 543 f; πήχεσί τινα, fest umschlingen, Macedon. 4 (V, 243); πέδιλα ἐπισφίγγοντα τοὺς πόδας, zusammenpressen, Luc. am. 41; ἀμφισβήτησιν, Gegensatz λύειν, Sest. Emp. adv. rhet. 96; – τὴν νήτην, die Saite straffer anziehen, stärker anschlagen, Ael. V. H. 9, 36.

French (Bailly abrégé)

serrer, presser.
Étymologie: ἐπί, σφίγγω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισφίγγω:
1 жать, сжимать (τοὺς πόδας Luc.);
2 сжимать (в объятиях), обнимать (τινὰ πήχεσι Anth.);
3 связывать (τινὰ ζώναις Luc.);
4 обострять, запутывать (τὴν ἀμφισβήτησιν Sext.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισφίγγω: σφίγγω, πέδιλα… τοὺς πόδας ἐπισφίγγοντα Λουκ. Ἔρωτ. 41· κόρην... εἶχον ἐπισφίγξας πήχεσιν ἡμετέροις, εἶχον τὴν κόρην σφιγκτὰ εἰς τὰς ἀγκάλας μου, Ἀνθ. Π. 5. 243· χρυσοῖς τε ἀνασπαστοῖς ἐπέσφιγγε τῶν βλαυτῶν τοὺς ἀναγωγέας, τῶν σανδαλίων τοὺς ἱμάντας, Ἀθήν. 543F· ἐπ. τὴν ἀμφισβήτησιν, περιπλέκειν, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ λύειν, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 96· τὴν νήτην ἐπίσφιγξον σφίγξον ἔτι μᾶλλον τὴν χορδήν, ἐπὶ μουσικοῦ ὀργάνου, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 9. 36.

Greek Monolingual

ἐπισφίγγω (AM)
σφίγγω δυνατά, δένω, κρατώ σφιχτά
μσν.
μέσ. ἐπισφίγγομαι
διπλώνομαι, μαζεύομαι, κουλουριάζομαι
αρχ.
1. σφιχταγκαλιάζω
2. τεντώνω πιο πολύ, επιτείνω το σφίξιμο («τήν νήτην ἐπίσφιγξον», Αιλ.)
3. μτφ. μπερδεύω, περιπλέκω.

Greek Monotonic

ἐπισφίγγω: μέλ. -ξω, δένω, προσδένω, φασκιώνω, αγκαλιάζω, σφίγγω σφιχτά, σε Ανθ.

Middle Liddell

fut. ξω
to bind, clasp tight, Anth.